"سأخاطب" - Translation from Arabic to German

    • Ich
        
    • werde
        
    Bei der nächsten Gelegenheit, rede Ich mit einem Aufseher damit sie die anderen fehlenden Spieleteile finden, okay? Open Subtitles سأخاطب المأمور بأوّل فرصة تتاح لي لإيجاد بعض قطع اللعبة المفقودة، اتفقنا؟
    Na gut. Rede Ich eben vor dieser Schlangengrube, die UN genannt wird. Open Subtitles حسناً، إذن سأخاطب تلك الأفاعي المدعوة بالأمم المتحدة في خطاب
    Ich danke Ihnen, Herr Botschafter, aber Ich werde mein Volk persönlich begrüßen. Open Subtitles شكراً، حضرة السفير لكني سأخاطب شعبي شخصياً
    Ich werde mit dem Priester reden. Vielleicht sind sie in der Kirche. Open Subtitles سأخاطب القِسّ، لعلّهما في الكنيسة.
    Wenn wir im Lager sind, verhandle Ich mit dem obersten Offizier einen Gefangenenaustausch. Open Subtitles لما نصل لمعسكرهم سأخاطب ضابطهم الآمر وأتفق على عملية تبادل أسرى.
    Dass Ich bald an meine Tochter wie Ihr Grace, die Herzogin von Devonshire. Open Subtitles أني سأخاطب بنيّتي قريباً بنيافتها، دوقة "دوفنشاير"
    Ich dachte, Ich rufe das CPD an und übergebe sie ihnen wegen Diebstahl. Open Subtitles "أعتقد أنني سأخاطب شرطة "شيكاغو لتسليمها بتهمة السرقة
    Ich rede mit einem Freund. Open Subtitles سأخاطب زميل لي، وأرى ما أستطيع إيجاده
    Mit wem sollte Ich wohl sonst reden? Open Subtitles ومن سأخاطب غيرك؟
    Ich werde mit einigen Leuten sprechen. Open Subtitles سأخاطب بعض الأشخاص
    Ich wende mich an die Bevölkerung. Open Subtitles سأخاطب الناس مباشرة
    Ich will zum Volk sprechen, es beruhigen. Open Subtitles سأخاطب الشعب، وسأهدئهم..
    Ich sag dir was. Ich werde mit meinem Kommandanten reden. Open Subtitles أتعلم، سأخاطب الضابط المسؤول.
    - Großartig. Ich werde mit Lyla sprechen und versuchen ein paar Details heraus zu bekommen. Open Subtitles عظيم، سأخاطب (ليلى) محاولًا استخلاص أيّة تفاصيل.
    Es... wenn wir einen Plan haben, Darhk dran zu kriegen, werde Ich mit der Presse reden. Open Subtitles لمّا نضع خطّة للنيل من (دارك)، عندئذٍ سأخاطب الصحافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more