"سابق إنذار" - Translation from Arabic to German

    • Vorwarnung
        
    • Warnung
        
    • Vorankündigung
        
    • Aus heiterem Himmel
        
    • plötzlich
        
    Du hast die Väter ohne jegliche Vorwarnung sitzen gelassen. Open Subtitles لقد تخليت عن الشيوخ الآخرين بدون سابق إنذار
    Und in jedem Fall kamen die schweren Probleme plötzlich und ohne Vorwarnung. Open Subtitles وفي كل حالة، تطورت المضاعفات الحادة فجأة وبدون سابق إنذار
    Gute Christen helfen ihrer Familie... selbst wenn die einen hungrig und ohne Vorwarnung überfällt. Open Subtitles المسيحيون الحقيقيون يساعدون عوائلهم حتى و لو كانوا يتضورون جوعاً من دون سابق إنذار
    Es sind große bodenlose Gruben, die sich ohne Warnung öffnen. Open Subtitles ـ فقط ما قرأته في الكتب حُفر سحيقة العمق تفتح دون سابق إنذار
    Gläubige, die bereit sind, ohne Warnung zu zuschlagen, ohne Erbarmen. Open Subtitles مؤمنون مستعدّون للضرب دون سابق إنذار ودون شفقة
    - Ihr Mann,... er hat ohne Vorankündigung gekündigt. Open Subtitles زوجك، إستقال بدون سابق إنذار.
    Und dann, wie Aus heiterem Himmel, völlig überraschend, schnappte sie sich meine Kanone. Open Subtitles ثم بدون سابق إنذار وبسرعة خاطفة إنتزعت مسدسي أنا أحد الفيدراليين فحسب كما تعلم, الذين حاولوا مضاجعتها
    Eine der Ladungen unter der Schlossmauer sollte vorzeitig hochgehen... ohne Vorwarnung. Open Subtitles سنقوم بتفجير واحدة من الشحنات تحت جدران القلعة قبل الأوان, ودون سابق إنذار
    Und dann, ohne irgendeine Vorwarnung, putschte er mich aus dem Verein raus. Open Subtitles ‫ولكن بعد ذلك ودون سابق إنذار ‫الوغـد طردني من المجلس
    Eines Nachts nahm er ohne Vorwarnung zwei seiner eigenen Kinder und briet sie überm Feuer. Open Subtitles ذات ليلة، دون سابق إنذار أخذ اثنين من أطفاله وحرقهما
    Ohne Vorwarnung betritt sie plötzlich das Warenhaus. Open Subtitles بدون سابق إنذار فجأة دخلَت الدكان
    Sie schauten herum und sahen all diese Angst, aber auch, dass alles sehr schnell ging, dass Sie ohne Vorwarnung aufschlugen. Open Subtitles لكن أيضاً أنه كان مفاجأ جداً أنه... إصطدتمتم بالأرض بدون سابق إنذار
    Heute Morgen wurde rücksichtslos und ohne Vorwarnung der Jungle zerstört. Open Subtitles "هذا الصباح، وبلا رحمة وبلا سابق إنذار.." "تم تدمير مخيم "لو جانغل" للآجئين
    Ich hasse es, wenn sie einen ohne Vorwarnung treffen. Open Subtitles أنا أكره لمّا يركلونكِ كهذا - بلا سابق إنذار
    Ab und zu werde ich Sie ohne jede Warnung angreifen... zu einer Zeit und einem Ort, an dem Sie am wenigsten damit rechnen. Open Subtitles في الوقت الحالي و من دون سابق إنذار سأقوم بمهاجمتك في أي وقت و تحت أي ظرف لا يمكن توقعه
    Dieselben feindlichen Kräfte, die uns kürzlich angriffen... ohne Warnung oder Provokation, bereiten einen weiteren Angriff vor. Open Subtitles نفس القوات العدائية التي هاجمتنا مؤخرا ً بدون سابق إنذار أو استفزاز تحشد مرة أخرى لهجوم آخر
    - Dann kamen Wachen... ..und eröffneten ohne Warnung das Feuer. Open Subtitles -بعد ذلك ، دون سابق إنذار ظهرالحراسفي المدخل، وبدأوا في إطلاق النار
    Ohne eine Warnung, fand ich, war er verschwunden. Open Subtitles بدون سابق إنذار ، وجدت انه ذهب.
    Die Gestapo kam ohne Warnung. Open Subtitles -عائلتي هناك . -القوات النازية أتت دون سابق إنذار .
    Keine Warnung ist besser. Open Subtitles دون سابق إنذار هو أفضل.
    - Ihr Mann,... er hat ohne Vorankündigung gekündigt. Open Subtitles زوجك، إستقال بدون سابق إنذار.
    Sie rief mich Aus heiterem Himmel an, sagte, sie sei vor einem Jahr zurückgezogen. Open Subtitles لقد اتصلت بى بلا سابق إنذار و قالت أنها قد عادت إلى هنا منذ عام
    plötzlich, wie aus dem Nichts, stürzten sich Polizisten auf mich wie hungrige Löwen. TED وفجأةً ، وبدون سابق إنذار أمسكتني الشرطة ، تماماً كالأسد الجائع .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more