| Ich bin in des Königs Auftrag weit gereist und mir blieb nur | Open Subtitles | سافرتُ بعيداً لشئون الملك وتركت الفضة .. |
| Ich bin um die Welt gereist, Huseni, habe die Religionen studiert. Und ich habe vor den Mystikern gekniet, Schamanen und Wahnsinnigen. Ich kenne die Welt, Huseni. | Open Subtitles | لقد سافرتُ حول العالم حُسيني, ودرست أعظم الأديان أنا أعرف العالم حُسيني |
| Ich flog rüber, um seinen Leichnam abzuholen, aber dann ... hat die Fluggesellschaft ihn verloren. | Open Subtitles | سافرتُ إلى هناك لأعيد جثّته، ولكنّ شركة الطيران أضاعتها |
| Auf keinen Fall. Ich flog 23 Stunden Touristenklasse. Ich surfe. | Open Subtitles | بالتأكيد لا, لقد سافرتُ لـ"23 ساعة" سوف أركب الأمواج |
| Ich reiste in dieses Land im heiligen Sarg des Genghis Khan, um seine Macht zu absorbieren. | Open Subtitles | سافرتُ إلى هذه البلادِ في قبو جنكيزخان المقدّس لإِمْتِصاص قوَّتِه |
| Ich reiste als Missionar in andere Länder. | Open Subtitles | لقد سافرتُ لأراضٍ آخرى في مهمات تبشيرية |
| Ich bin schon sehr weit mit diesen Zwergen gereist. Durch große Gefahren. | Open Subtitles | سافرتُ بعيداً برفقة هؤلاء الأقزام متجاوزين المخاطر الهائلة... |
| Ich bin weit gereist, Calvin. | Open Subtitles | لقد سافرتُ مسافة طويلة، كالفن |
| Ich reiste zum Gaza-Streifen. | TED | سافرتُ إلى قطاع غزة. |