"ساكناً" - Translation from Arabic to German

    • still
        
    • Finger
        
    • zugesehen
        
    • Halt
        
    • Däumchen
        
    • Konsonanten
        
    • nichts
        
    Jap, wir bitten den Fötus einfach ganz still zu liegen. Open Subtitles إذاً نحتاج مسحاً آخر نعم،سنطلب من الجنين أن يظل ساكناً
    Du warst still an meiner Seite. Hier war's zu Ende. Open Subtitles وقفتَ بجانبى ساكناً وكانت هذه هى النهاية.
    Halt still, sonst kriege ich deine Nase nie richtig hin! Open Subtitles ابقى ساكناً أو أني لن أرسم أنفك بشكل صحيح
    Dir sagen, dass Glynn keinen Finger krumm macht. Open Subtitles لأقولَ لكَ أنَ غلين لن يُحرِكَ ساكناً بخصوص ما جرى لَك
    Du hast einfach nur dagestanden und ihm zugesehen, oder... wie? Open Subtitles هل إنّك جلست هُناك و شاهدت الأمر دون تحرك ساكناً أم ماذا؟
    - Du weißt, ich kann nicht einfach Däumchen drehen, um deinen elenden Scheck zu kriegen. Open Subtitles أعلم، أنني لن أعود إلى هُناك وأبقى ساكناً دون فعل أيّ شيء لأحصل على راتبكِ السخيف
    Gib mir einen dieser krassen Konsonanten, klar, Mann? Open Subtitles أعطيني حرفاً ساكناً من النوعية الفاخرة، أتفهمين قصدي؟
    Also bleib sehr, sehr still liegen und halte den Atem an. Nicht bewegen. Open Subtitles لذا لا تحرّكي ساكناً واحبسي أنفاسكِ ولا تتحرّكي
    Ich war ganz still dadurch verlor es die Spur. Open Subtitles لقد كنت ساكناً جداً ,هذا ما جعلهم يضيعوني
    (Sawyer) still halten. Finger zusammen lassen. Open Subtitles لتظل ساكناً وأبقي أصابعك مغلقة
    Halt still, er scannt dich ein. Open Subtitles رجاءاً ابقى ساكناً حتى يفحصك جيداً
    Ich sage es nochmal, du darfst nicht still stehen. Open Subtitles أخبرتك مسبقاً بأنه يجب ألا تقف ساكناً
    Ich schätze, ich kann einfach nicht sehr gut still sitzen. Open Subtitles أعتقد أنني لا أجيد الجلوس ساكناً
    Du darfst dir was wünschen, wenn du still liegst. Open Subtitles سأدفع لك مالاً إذا بقيت ساكناً
    Versuche jetzt still zu halten. Open Subtitles حسناً ،الآن حاول أن تبقى ساكناً
    Würden Sie still sitzen und zusehen, wenn Ihre Kinder ein unbedeutendes, unterwürfiges Leben führen müssten? Open Subtitles لو كنت في محلي هل ستبقى ساكناً وتراقب اطفالك يُجبَرون على... العيش في حياة العبودية واللاأهمية
    - Ihr Typen seid dafür bekannt, diese mächtigen Kreaturen zu misshandeln, und bis jetzt, hat niemand einen Finger dagegen erhoben. Bis jetzt. Open Subtitles لكم ماضٍ في إساءة معاملة هذه المخلوقات الجبّارة، وحتّى الساعة لم يحرّك أحد ساكناً
    Ihr habt zugesehen, wie meine Männer geschlachtet wurden, und habt nichts getan. Open Subtitles لم تحرك ساكناً بينما هم يُذبحون
    Halt noch fünf Minuten durch, ich ruf 'n Krankenwagen. Open Subtitles إجلس ساكناً لخمس دقائق و سأطلب لك إسعافاً
    Ich nehme einen Konsonanten, schlicht und einfach, danke. Open Subtitles سأختار حرفاً ساكناً بسيطاً و غير متكلف شكراً لكِ
    Ich schwor bei Moms Gedenkfeier, ich sei clean, und du hast nichts getan. Open Subtitles أقسمت في حفل تكريم أمي بأنني لم أتعاط ولم تحرّك ساكناً لتمنعهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more