"سالماً" - Translation from Arabic to German

    • heil
        
    • sichere
        
    • unversehrt
        
    • gesund
        
    • Sicherheit
        
    • einem Stück
        
    • sicher nach Hause
        
    Das macht's schwierig, heil zurückzukommen. Open Subtitles يصبح من الصعب قليلاً أن أعود سالماً, صحيح؟
    "Gott", hab ich gebetet, "bring ihn heil nach Hause. " Open Subtitles كل ليلة أصلي لله.. يارب, أعده إليّ سالماً
    Ich bin der Einzige, der dich hier heil rausbekommen kann. Open Subtitles انا الوحيد من يستطيع ان يخرجك من هنا سالماً
    Ich stelle mir vor, dass es eine beträchtliche Belohnung für deine sichere Rückkehr gibt. Open Subtitles أظن أن هناك مكافأة كبيرة مقابل رجوعك سالماً
    - Ich versichere Ihnen, alles, was in unserer Macht steht, wurde und wird weiterhin unternommen, um ihn unversehrt zu finden. Open Subtitles قد استخدم، وسوف نظل نستخدمه لتسهيل عودة أبنك سالماً
    Er muß jetzt an seine Mission denken und gesund zurückkommen. Open Subtitles كل ما يريده هو أن يركز جيدا ً في مهمته ويرجع سالماً
    Wir tun unser Bestes, um ihn in Sicherheit zu bringen. Open Subtitles نحن نفعل ما بوسعنا لاخراجه سالماً. تعالي, سأجد لكِ مقعداً.
    Als er es an einem Stück nach Hause schaffte, wurde aus dem Messer ein Glücksbringer. Open Subtitles ولمّا عاد سالماً إعتبر هذه السكين جالبة للفأل الحسن
    - Wir müssen ihn heil zurückbringen. Open Subtitles لقد قطعنا وعداً للزعيم أننا سنجلبه سالماً غانماً
    Ich weiß nicht, wer die Route verraten hat, aber heil komm ich da nie raus. Open Subtitles -لا أعرف من أعطاكم طريق السير من الشركة لكن مستحيل أن أخرج سالماً بدون أن أفصل
    Ich soll dafür sorgen, dass Sie heil von hier wegkommen. Open Subtitles مهمتي هنا هي الحرص على خروجك سالماً
    Niemand, der ihn berührt, kommt heil davon. Open Subtitles لم يلمسها أحد و خرج منها سالماً
    Komm nur heil zu mir nach Hause. Open Subtitles فقط عد إلى البيت سالماً إلي,حسناً؟
    Und Sie müssen uns nicht danken, dass wir ihn heil zurückgebracht haben. Er war in einer Ausnüchterungszelle. Open Subtitles وتوجيه الشكر لنا على إرجاعه سالماً
    Er kam heil zurück. Open Subtitles تباً له - على الأقل هو نجح في العودة سالماً -
    Jemand von Ihrer Regierung war bereit... viel Geld für seine sichere Heimkehr zu zahlen. Open Subtitles شخص في إدارتك مستعد لدفع مبلغ كبير في سبيل عودته سالماً
    Ich dankte den Göttern für deine sichere Rückkehr. Open Subtitles أمي كنت أشكر الآلهة على عودتك سالماً
    Ich bete für ein schnelles Ende des Krieges... und deine sichere Rückkehr. In Liebe, deine Mutter." Open Subtitles أبتهل لتنتهي الحرب سريعاً، ولتعد سالماً
    Es bewegt das Herz, zu wissen, dass du von der Verbindung zu mir unversehrt geblieben bist. Open Subtitles هذا يسعد قلبي، لمعرفة أنك سالماً من كل هذه الأمور التي تحدث معي
    Niemand verlässt unversehrt diesen Ort. Open Subtitles لا أحد يغادر هذا المكان سالماً
    Herr, bring ihn mir gesund nach Hause. Amen Open Subtitles يا إلهي، أتوسل إليك أن تعيده سالماً آمين
    Im Moment müssen wir darüber nachdenken, wie wir dich in Sicherheit bringen können. Open Subtitles حاليّاً, علينا التفكير في الحفاظ عليك سالماً
    Aber Conde ist diesem Land weit mehr in einem Stück wert. Open Subtitles ولكن كوندي مفيد لهذا البلد أكثر لو كان سالماً
    Er hat es in der Vergangenheit sicher nach Hause geschafft. Open Subtitles لقد نجح بالوصول سالماً إلى المنزل في الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more