Kenntnis nehmend von der leichten Verbesserung der Finanzlage des Instituts und denjenigen dankend, die zu dieser Verbesserung beigetragen haben, | UN | وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد، وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن، |
Ich möchte denjenigen danken, die zu meiner Ernennung beigetragen haben. | Open Subtitles | سأستغل الفرصة لشُكر كل الذين ساهموا بترشيحي |
Und es haben 7,599 Menschen zu dem Projekt beigetragen, oder waren einzelne IP Adressen – soviel dazu wie viele Menschen dazu beigetragen haben. | TED | وكان هناك 7599 شخصا ساهموا في هذا المشروع، أو كانوا أجهزة مختلفة -- مما يدل على عدد المساهمين. |
Zum Beispiel, habt Ihr schonmal, wenn Ihr ein Auto gekauft habt, überlegt, wie viele Menschen auf wie vielen verschiedenen Kontinenten dazu beigetragen haben, dieses Auto zu bauen? Mit diesen Leuten spielt Ihr effektiv ein Nicht-Nullsummenspiel. | TED | مثلاً، هل فكرت عند شراء سيارة كم من الناس على كم من القارات ساهموا في صنع هذه السيارة؟ هولاء هم الاشخاص بالفعل الذين تلعب معهم لعبة التحصيل اللاصفري |
In diesem Zusammenhang dankt der Sicherheitsrat erneut all denen, die zu dem Wahlvorgang beigetragen haben, und spricht dem Gemeinsamen Wahlverwaltungsorgan und der Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan seinen besonderen Dank für ihren Einsatz aus. | UN | ”و يكرر مجلس الأمن، في هذا الصدد، الإعراب عن تقديره لجميع من ساهموا في العملية الانتخابية، ويعرب عن تقديره الخاص للهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات، ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، على جهودهما المخلصة. |
15. legt den Mitgliedstaaten, den nichtstaatlichen Organisationen und den Mitgliedern des Privatsektors, die zu dem Fonds beigetragen haben, eindringlich nahe, dies auch künftig zu tun und eine Erhöhung ihrer finanziellen Beiträge zu erwägen, und bittet andere Stellen, dringend die Entrichtung von Beiträgen an den Fonds zu erwägen. | UN | 15 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وأفراد القطاع الخاص الذين ساهموا في الصندوق على مواصلة المساهمة فيه وعلى النظر في زيادة مساهماتهم المالية، وتدعو غيرهم إلى النظر في المساهمة في الصندوق. |
Ich möchte außerdem all denen unseren Dank aussprechen, die während des vergangenen Jahres zu unserem Reflexionsprozess beigetragen haben, allen voran unserem Forschungsdirektor Stephen Stedman und der Sekretärin der Gruppe, Loraine Rickard-Martin, sowie ihren Mitarbeitern, ohne deren harte Arbeit und intellektuellen Beiträge der vorliegende Bericht nicht hätte entstehen können. | UN | وأود أيضا أن أسجل امتناننا لجميع من ساهموا في عملية التفكير التي قمنا بها على مدى السنة الماضية، وفي المقام الأول لمدير بحوثنا، ستيفن ستيدمان، وأمينة سر الفريق، لورين ريكارد - مارتن، وموظفيهما الذين لولا عملهم الجاد ومساهماتهم الفكرية لما كان لهذا التقرير أن يخرج إلى حيز الوجود. |