| Vielleicht merkst du dann, dass ich weiß, wo's langgeht, und bist netter zu mir. | Open Subtitles | وعندئذ ستدرك أنني الذكي هنا وستبدأ بمعاملتي بشكل أفضل |
| Manchmal, wenn du es am wenigsten erwartest, merkst du, dass dich jemand liebt. | Open Subtitles | احيانا على الاقل تتوقع ذلك ستدرك أن احدهم يحبك |
| Wenn du heiratest, wirst du merken, dass eine Frau wie eine Herpeswunde ist... sie kommt und geht, wann und wohin es ihr gefällt. | Open Subtitles | عندما ستتزوج، ستدرك أن الزوجة مثل قرحة البرد تظهر وتختفي وقتما وأينما يحلو لها |
| Du weißt, wenn wir wirklich ausgehen würden, nach ein paar Monaten würdest du merken, dass du mein Lachen hasst und ich deine Art zu kauen. | Open Subtitles | تعرف لو فعلا بدأنا نتواعد بعد عدة أشهر ستدرك أنك تكره طريقة ضحكي |
| "aber eines Tages wird ihr klar, dass sie zu gut für mich ist." | Open Subtitles | لكنهـا ستدرك يومـا مـا أنهـا أفضل من أن تكون معي |
| "aber eines Tages wird ihr klar, dass sie zu gut für mich ist." | Open Subtitles | إنهـا تحبنـي الآن لكنهـا ستدرك يومـا مـا أنهـا أفضل من أن تكون معي |
| Eines Tages vielleicht wirst du verstehen, wie sehr ich geweint habe. | Open Subtitles | ربما, في يوم من الأيام ستدرك كم بكيت كثيراً |
| Vergiss mal Lana für 1 Sekunde, vielleicht merkst du: Chloe mag dich. | Open Subtitles | ربما إذا نزعت عصابة (لانا) من على عيناك، ستدرك أن (كلوي) تحبك |
| Morgen früh merkst du das. | Open Subtitles | عندما ستستيقظ ستدرك هذا |
| Wenn du dir die Zeit nähmst, würdest du merken, ich habe viele Talente. | Open Subtitles | حسنا، إذا أتعبت نفسك بأخذ قليل من الوقت للتفكير ستدرك أن لدي العديد من القدرات |
| In 20 Jahren wirst du verstehen, warum so was passiert. | Open Subtitles | خلال 20 سنة، ستدرك لما قد تحدث مثل هذه الأمور |
| Aber bis dahin wirst du verstehen, dass ich gerade diejenige bin, die dir einen Gefallen tut, denn Katrina Bennett ist eine fantastische Anwältin. | Open Subtitles | ولكن في ذلك الحين ستدرك بأنّني كنت أسدي لك معروفاً بفعلي هذا .. لأنّ (كاترينا بنيت) محامية بارعة |