"ستعقد" - Translation from Arabic to German

    • statt
        
    • Tagung der
        
    • anberaumten
        
    • stattfindenden
        
    • Tagung abhalten
        
    • unter dem Motto
        
    • stattfinden wird
        
    Die religiöse Feier für Yom Kippur findet statt... findet am Freitag nicht statt wegen mildernder Umstände. Open Subtitles انتباه الطقوس الدينية من اجل يوم الغفران ستعقد.. لن تعقد يوم الجمعة
    Die ersten Wahlen finden nächsten Samstag statt. Open Subtitles الانتخابات الاولى ستعقد يوم السبت القادم
    daran erinnernd, dass die nächste zweijährliche Tagung der Kommission 2001 stattfinden wird, UN وإذ تشير إلى أن دورة فترة السنتين المقبلة للجنة ستعقد في عام 2001،
    9. bittet die Länder, zu der für 2005 in Tunis anberaumten zweiten Phase des Gipfels möglichst hochrangige politische Vertreter zu entsenden; UN 9 - تدعو البلدان إلى إيفاد ممثلين لها على أرفع مستوي سياسي ممكن للمشاركة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة، التي ستعقد في تونس العاصمة في عام 2005؛
    1. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, im Rahmen der Charta der Vereinten Nationen während der in Athen stattfindenden Spiele der XXVIII. Olympiade die Olympische Waffenruhe einzeln und gemeinsam einzuhalten; UN 1 - تحث الدول الأعضاء على أن تقوم، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، بمراعاة الهدنة الأوليمبية، بصورة فردية وجماعية، خلال الدورة الثامنة والعشرين للألعاب الأوليمبية التي ستعقد في أثينا؛
    6. betont, wie wichtig der Erfolg der Konferenz der Vertragsstaaten im Jahr 2005 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist, deren Vorbereitungsausschuss im Jahr 2002 seine erste Tagung abhalten wird; UN 6 - تؤكد على أهمية إنجاح مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005 نظرا لأن اللجنة التحضيرية ستعقد دورتها الأولى في عام 2002؛
    März stehen unter dem Motto "Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung: Ausblick in die Zukunft". UN وفي صباح الخميس، ستعقد جلسة للمؤتمر بكامل هيئته تبدأ بتولي رئيس دولة البلد المضيف رئاسة المؤتمر.
    Der Presseempfang findet heute statt. Open Subtitles ستعقد اللقاء الصحفى اليوم
    a) Die ersten beiden interaktiven Runden Tische finden gleichzeitig am Nachmittag des ersten Tages des Dialogs auf hoher Ebene statt; UN (أ) ستعقد في وقت واحد بعد ظهر اليوم الأول من الحوار الرفيع المستوى المجموعة الأولى المؤلفـة من جلستيـن من جلسات المائدة المستديرة لتبادل الرأي؛
    b) die beiden anderen interaktiven Runden Tische finden gleichzeitig am Vormittag des zweiten Tages des Dialogs auf hoher Ebene statt; UN (ب) ستعقد في وقت واحد صباح اليوم الثاني من الحوار الرفيع المستوى المجموعة الثانية المؤلفـة من جلستيـن من جلسات المائدة المستديرة لتبادل الرأي؛
    4. beschließt, dass im Rahmen des Folgeprozesses zu dem Aktionsprogramm die nächste zweijährliche Tagung der Staaten zur Prüfung der nationalen, regionalen und globalen Durchführung des Aktionsprogramms vom 14. bis 18. Juli 2008 in New York abgehalten wird; UN 4 - تقرر، وفقا لمتابعة برنامج العمل، أن الدورة المقبلة لاجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية، ستعقد في الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008 في نيويورك؛
    31. bittet die Plenartagung auf hoher Ebene, die zu Beginn der sechzigsten Tagung der Generalversammlung im Einklang mit den von der Versammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung festgelegten Modalitäten stattfinden wird, auf die besonderen Bedürfnissen der afrikanischen Länder einzugehen; UN 31 - تدعو الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد في بداية الدورة الستين للجمعية العامة إلى القيام، وفقا للطرائق التي وضعتها الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين، بتناول الاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية؛
    9. beschließt, dass alle mit der Entwicklungsfinanzierung verbundenen Fragen bei den für den 23. und 24. Juni 2005 anberaumten informellen interaktiven Anhörungen mit Vertretern nichtstaatlicher Organisationen, Organisationen der Zivilgesellschaft und des Privatsektors erörtert werden, und ersucht das Sekretariat, als Beitrag zu dem Dialog auf hoher Ebene eine Zusammenfassung der die Entwicklungsfinanzierung betreffenden Anhörungen herauszugeben; UN 9 - تقرر أن تناقش جميع المسائل المتعلقة بتمويل التنمية خلال جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية التي ستعقد في 23 و 24 حزيران/يونيه 2005 مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وتطلب إلى الأمانة العامة إصدار موجز لجلسات الاستماع المتعلقة بتمويل التنمية كإسهام في الحوار الرفيع المستوى؛
    Auf ihrer für den 19. bis 21. September 2001 in New York anberaumten Sondertagung über Kinder wird die Generalversammlung Fragen betreffend Kinder in Situationen potenzieller oder akuter bewaffneter Konflikte erörtern und geeignete Strategien und Maßnahmen für ihren Schutz aufzeigen. UN 128- ستقوم الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية المتعلقة بالأطفال والتي ستعقد في نيويورك، في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001، بمناقشة مسائل تتصل بالأطفال في الحالات التي تنشأ فيها احتمالات نشوب صراعات مسلحة والحالات التي تحتاجها صراعات مسلحة، وستقوم بتحديد استراتيجيات وإجراءات من أجل حمايتهم.
    B. Auswirkungen des Sanierungsgesamtplans, Strategie IV (stufenweiser Ansatz), auf die während seiner Durchführung am Amtssitz stattfindenden Sitzungen UN باء - آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي ستعقد في المقر أثناء تنفيذه
    B. Auswirkungen des Sanierungsgesamtplans, Strategie IV (stufenweiser Ansatz), auf die während seiner Durchführung am Amtssitz stattfindenden Sitzungen UN باء - آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي ستعقد في المقر أثناء تنفيذه، الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي)
    6. betont, wie wichtig der Erfolg der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2005 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist, deren Vorbereitungsausschuss im Jahr 2004 seine dritte Tagung abhalten wird; UN 6 - تؤكد على أهمية إنجاح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 نظرا لأن الدورة الثالثة للجنة التحضيرية ستعقد في عام 2004؛
    6. betont, wie wichtig der Erfolg der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2005 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist, deren Vorbereitungsausschuss im Jahr 2003 seine zweite Tagung abhalten wird; UN 6 - تؤكد على أهمية إنجاح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 نظرا لأن الدورة الثانية للجنة التحضيرية ستعقد في عام 2003؛
    3. beschließt ferner, dass die informelle Podiumsdiskussion von 15 bis 18 Uhr parallel zu der Nachmittags-Plenarsitzung stattfinden und unter dem Motto "Die Partnerschaft der internationalen Gemeinschaft mit der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas" stehen wird; UN 3 - تقرر كذلك أن يعقد الاجتماع غير الرسمي بالتوازي مع الجلسة العامة التي ستعقد بعد الظهر، من الساعة الثالثة بعد الظهر وحتى الساعة السادسة مساء، وسيكون موضوعه”شراكة المجتمع الدولي مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا“؛
    2. nimmt erneut mit Dank Kenntnis von dem großzügigen Angebot der Regierung Tunesiens, die zweite Phase des Gipfels auszurichten, die vom 16. bis 18. November 2005 in Tunis stattfinden wird; UN 2 - تجدد شكرها مع الامتنان للعرض السخي الذي قدمته حكومة تونس لاستضافة المرحلة الثانية من مؤتمر القمة، التي ستعقد في تونس العاصمة، في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    mit Genugtuung über die Initiativen zur Ausrichtung internationaler Konferenzen über Menschen mit Behinderungen, einschließlich der sechsten Weltversammlung von Disabled Peoples' International, die 2002 in Japan stattfinden wird, UN وإذ ترحب بمبادرات عقد مؤتمرات دولية بشأن المعوقين، بما في ذلك الجمعية العالمية السادسة للمنظمة الدولية للمعوقين، التي ستعقد في اليابان في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2002،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more