du kannst nicht weiter glauben, dass du für den Rest deines Lebens hier bleibst. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع الأستمرار بالأعتقاد بأنك ستمضي بقية حياتك هنا |
Gibst du mir jetzt bitte den Schlüssel? | Open Subtitles | وأظن أنك ستمضي مبكرا في الغد لدي موعد في التاسعة |
du wärst zwar nicht so glücklich ohne mich, aber ich weiß, du hättest überlebt. | Open Subtitles | ربما لن تكون سعيداً جداً بدوني، ولكنني أعلم أنك ستمضي بحياتك |
JA: Ich bin nicht sicher, wo es hingehen wird. | TED | جوليان : أنا لست متأكد بأي طريق ستمضي الأمور. |
Machts euch bequem. Es wird 8 Stunden dauern, bevor wir wieder anhalten. | Open Subtitles | ارتاحا، ستمضي 8 ساعات قبل أن نتوقّف ثانيةً |
du wirst hier eine Menge Spaß haben. Solange du nichts gegen ein paar Männergespräche hast. | Open Subtitles | ستمضي هنا وقتا ممتعا إن كنت لا تلقي بالا للكلام البذيء |
du wolltest wissen, wer du bist. Und jetzt weißt du es. Nun ist die Frage, wohin wirst du dich von hier aus wenden? | Open Subtitles | أردت أن تعلم من تكون ، والآن أصبحت تعلم السؤال هنا ، كيف ستمضي قدماً؟ |
Jetzt hast du mehr Zeit für SeIbstmitIeid. | Open Subtitles | ستمضي كثيراً من الوقت وحيداً و تشعر بالأسف على نفسك. |
Und ich sah, dass du auf Weg nach Acapulco 24 Stunden Aufenthalt in Los Angeles hast. | Open Subtitles | "إذاً ، لقد رأيت أنه في طريقك إلى "أكابولكو "ستمضي 24 ساعة في "لوس أنجليس |
Willst du jetzt den ganzen Tag rumstehen, Hände schütteln, Small talk machen, oder machst du uns einen Drink? | Open Subtitles | هل ستمضي اليوم بالمصافحة والترحيب أم ستعد لنا شرابا؟ |
Wenn du hinter eine Bande verzogener Bälger herrennen willst, bitte. | Open Subtitles | انظر، إن كنت ستمضي بقية حياتك باحثاً عن بعض السناجب المزعجين، فتفضل |
Nun, also wirst du es durchziehen, oder werden wir wieder dort sitzen und die Abtreibung nicht durchführen? | Open Subtitles | حسنا, هل ستمضي في هذا الأمر لنهايته، أم سنجلس هناك من جديد ولن تقومي بالإجهاض؟ |
Weil du davon segelst, um die Welt zu retten und der Laden sich keine schlechte Presse leisten kann. | Open Subtitles | لأنك ستمضي في رحلة بحرية لإنقاذ العالم وهذا المكان لا يحتمل أي نقد صحفي سلبي. |
Und wenn sie mit dir leben will, schuldest du es ihr, der Sache nachzugehen. | Open Subtitles | وإن كانت ستمضي حياتها معك فأنت مدين لها بعدم تجاهل هذا. |
Hoffentlich wird sie sich noch eine Weile ihre Wunden lecken. | Open Subtitles | لنأمل أنها ستمضي بعض الوقت لتداوي جراحها |
Sie wird sich ihr ganzes Leben lang fragen, warum Sie sie verlassen haben. | Open Subtitles | ستمضي حياتها بأكملها متسائلةً لما هجرتها |
Aber es wird Wochen dauern, bis wir genauer wissen, wer die Opfer... | Open Subtitles | لكن ستمضي عدّة أسابيع قبل أن يكون لدينا صورة واضحة عن ماهية تلك الضحايا. |
Es wird 10.000 Jahre dauern, bis man den radioaktiven Schutt wieder betreten kann. | Open Subtitles | ستمضي عشرة آلاف سنة قبل أن يتمكن أحدٌ من وطأ ذاك الركام المشع مجدداً. |
Es wird 10.000 Jahre dauern, bis man den radioaktiven Schutt wieder betreten kann. | Open Subtitles | ستمضي عشرة آلاف سنة قبل أن يتمكن أحد من وطأ هذا الركام المشع مجدداً. |
Und in der Abwurfzone wird es wenigstens zwölf Stunden dauern, bis es Wirkung zeigt. | Open Subtitles | وفي المنطقة المستهدفة، ستمضي 12 ساعة على الأقل قبل أن يأخذ مفعوله |
Sagen Sie, wie lange wollen Sie noch Filme drehen? | Open Subtitles | قل لى، كم من الوقت ستمضي.. فى عمل الأفلام؟ |