Hast du ein paar Pavian-Geräusche aufgenommen? | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنك سجلت أي من تلك الأفعال لقرود البابون؟ |
Du dachtest, sie sei paranoid und doch Hast du das Kennzeichen? | Open Subtitles | اعتقدتِ أنها كانت مضطربة و مع ذلك سجلت رقم اللوحة؟ |
Ja, vergaß ich Ihnen zu sagen. Ich hab uns als Ehepaar eingetragen. | Open Subtitles | أجل , نسيت ان أخبرك - انى سجلت باسم السيد وحرمه |
Ich loggte mich auf einer Bürgerjournalismus-Plattform mit Namen iReport ein, und ich nahm ein Video auf, auf dem ich über die Situation in Bangalore sprach. | TED | سجلت في صحيفة تعنى بالمواطن تسمى آي ريبورت، وقمت بتصوير مقطع فيديو عن كيف بدا ذلك المشهد في بانغالور. |
Ich war eindeutig angemeldet, den Großrechner in Buckman 204 zu benutzen. | Open Subtitles | أنا سجلت وبشكل واضح لاستعمال الحاسبة الكبرى في بوكمان 204 |
Im zwanzigsten Jahrhundert verzeichnete die Nation 1910 ihren höchsten prozentualen Anteil von im Ausland geborenen Einwohnern – 14,7 % der Bevölkerung. Heute sind 11,7 % der US-Einwohner im Ausland geboren. | News-Commentary | وأثناء القرن العشرين سجلت أميركا أعلى نسبة من المقيمين المولودين في الخارج في عام 1910 ـ 14,7% من السكان. واليوم تبلغ نسبة المولودين في الخارج من سكان الولايات المتحدة 11,7%. |
Ich weiß, ich habe mich eingetragen und da war ein Haufen Überwachungskameras. | Open Subtitles | أعلم أنني سجلت دخولي و كان ثمة الكثير من كاميرات مراقبة |
Abendschule zur Zeit,bis ich alle Vorraussetzungen erreicht habe, ich habe mich gestern angemeldet. | Open Subtitles | الصفوف الليلة إلى الآن إلى أن أحرز المطلوب لكنّي سجلت بالأمس |
Gestern Abend habe ich Geräusche aufgenommen und auch euren Unfall. | Open Subtitles | أسمعي بالأمس كنتُ أسجل بعض الأصوات .و لقد سجلت حادثكم |
Nun ja... Unter anderem, dass Sie einen Schuss aufgenommen hätten. | Open Subtitles | .من بين جميع الأشياء أنك سجلت صوت إطلاق النار |
ich habe einige meiner Gedanken aufgenommen und einige meiner grundlegenden Theorien. | Open Subtitles | أجل, لقد سجلت بعضاً من أفكاري - - Untranslated subtitle |
Auf der Strasse erzählt man, dass du deinen persönlichen Rekord bei tiefen Dekoltees gebrochen Hast. | Open Subtitles | بصياغة أخرى أنك قد سجلت رقما قياسيا جديدا في فتح الثياب من عند منطقة الصدر |
Ich hab alles auf Band gesprochen. Mit der Bauchhöhle sind wir fertig. | Open Subtitles | سجلت العملية على شريط انتهينا للتو من التجويف البطني |
hab noch nicht wirklich rausgefunden, was meine Bestimmung im Leben ist, aber sollte ich jemals ein Album aufnehmen, hab ich auf jeden Fall mein Cover. | Open Subtitles | لم أكتشف بالضبط غرضي من الحياة بعد ولكن إذا سجلت ألبومي, انا متأكد بأي سأغطي تكاليفي |
Und ich nahm Dizzy auf und er starb ein Jahr später, aber nicht bevor er einem Jungen namens McCoy Tyner sagen konnte, was wir machen | TED | و سجلت حفل ديزي، وتوفى بعد عام من ذلك. ولكن ليس قبل ان يخبر شخصا يدعى ماكوي تاينر عما نفعله |
Hörst du, hörst du, Paps. Ich nahm das auf, als ich war 18. | Open Subtitles | استمع يا أبي، لقد سجلت هذه عندما كنت في الثامنة عشرة |
Vor einigen Jahren hat sich Emily Baer zu einem Rennen angemeldet, das sich Hardrock 100 nennt, was euch schon alles über dieses Rennen sagt, was ihr wissen müsst. | TED | منذ عامين .. سجلت ايمي بير من اجل سباق يدعى سباق ال100 ميل للتحمل ويملك فحسب الشخص 48 لاكماله |
Innerhalb einer Woche nach seinem Angriff auf Georgien verzeichnete Russland einen Kapitalabfluss von $ 16 Milliarden, der seitdem auf $ 30 Milliarden angewachsen ist. Im Verhältnis zu Russlands Währungsreserven ist das ein kleiner Betrag, aber sehr viel für das unterentwickelte Bankensystem, das eine ernsthafte Kreditverknappung erlebte. | News-Commentary | ففي غضون أسبوع واحد من الهجوم على جورجيا سجلت روسيا خسارة في تدفقات رأس المال بلغت 16 مليار دولار، ثم ارتفعت الخسارة بعد ذلك إلى ثلاثين مليار دولار. وهو مبلغ ضئيل نسبة إلى الاحتياطي الروسي الضخم من العملات الأجنبية، إلا أنه يشكل خسارة ثقيلة بالنسبة للنظام المصرفي الروسي الوليد، الذي بات يعاني من أزمة ائتمانية حادة. |
In letzter Zeit musste ich mich bei dir ziemlich oft entschuldigen. | Open Subtitles | لو كنت سجلت إعتذاراً مصوراً، لوفر عليّ الكثير من الوقت هذه السنة |
Ohne externe Zwänge stiegen die öffentlichen und privaten Ausgaben in vielen Ländern an der Peripherie der Eurozone jäh an, während die Löhne schneller stiegen als die Produktivität. Während diese Länder Leistungsbilanzdefizite aufwiesen, häuften nordeuropäische Länder Leistungsbilanzüberschüsse an und eine zunehmende Kluft in der Wettbewerbsfähigkeit wurde deutlich. | News-Commentary | وفي غياب القيود الخارجية، سجل الإنفاق العام والخاص نمواً حاداً في العديد من بلدان منطقة اليورو الطرفية، في حين ارتفعت الأجور بسرعة أكبر من ارتفاع مستويات الإنتاجية. وبينما سجلت هذه البلدان عجزاً في الحساب الجاري، كانت دول شمال أوروبا تكدس فوائض في الحساب الجاري، الأمر الذي كشف عن فجوة متسعة في القدرة التنافسية. |
Besonders erfreulich ist es, dass mehrere Länder in Afrika südlich der Sahara, darunter Kap Verde, Mauritius, Mosambik und Uganda, Pro-Kopf-Wachstumsraten verzeichneten, die beständig über dem Zielwert von 3 Prozent lagen. | UN | ومن المشجع على وجه الخصوص أن عددا لا بأس به من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى، ومن بينها أوغندا والرأس الأخضر وموريشيوس وموزامبيق، قد سجلت نموا متواصلا للفرد يناهز 3 في المائة. |
Nein, was du gerade gehört Hast, ist eine Aufzeichnung des zweiten von drei Befragungen, die die Polizei mit Mr. Ford durchgeführt hat. | Open Subtitles | لقد سجلت لقائنا؟ لا. ماسمعته للتو |
ich habe mich fürs Tutorium eingeschrieben, und es fängt heute an, als muss ich absagen. | Open Subtitles | لقد سجلت في دروس خصوصيــة وقد بدأت اليومـ لذآ يجب أن ألغي موعدي معك |
Interessant ist dass sie etwa 1 8 Stunden Schnee aufgezeichnet hat. | Open Subtitles | ما أعجبنى بأنها سجلت 18 ساعة من الصمت |
Ich weiß, dass Sie lhre Telefongespräche mit ihm aufgezeichnet haben. | Open Subtitles | و أعرف أيضا أنك سجلت جميع مكالماته دعيني أرى .. |
Zwischen 1992 und 2011 wuchs die Arbeitsproduktivität um durchschnittlich 0,9 Prozent, das ist der niedrigste Wert in der OECD. Seit 2011 sind die Lohnstückkosten schneller gewachsen als das reale Bruttoinlandsprodukt und die Beschäftigung, was die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft gegenüber den Entwicklungsländern untergraben hat. | News-Commentary | خلال الفترة 1992-2011، كان متوسط معدل نمو الإنتاجية السنوي لا يتجاوز 0,9%، وهو أقل معدل بين دول منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. ومنذ عام 2011، سجلت تكاليف وحدة العمل نمواً أسرع من نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي وفرص العمل، الأمر الذي أدى إلى تقويض قدرة الاقتصاد التنافسية في مقابل الدول النامية. وفي العقد الماضي، هبطت حصة إيطاليا في الصادرات العالمية من 3,9% إلى 2,9%. |