"سرعان" - Translation from Arabic to German

    • bald
        
    • sobald
        
    • rasch
        
    • schnell
        
    • Doch
        
    Ich werde ihn bald sehen, danke, sobald ich es verdammt nochmal kann. Open Subtitles سأتمكّن من رؤيته ، شكراً سرعان ما أخرج من هنا أيضاً
    Und schon bald geht das Gerücht um, dass Mark Aurel gestorben sei. Open Subtitles و سرعان ما تفشت شائعة مفادها أن ماركوس أوريليوس قضى نحبه
    Sie hielten das alles geheim, aber bald fanden auch andere es heraus. TED عندما أبقوا على هذا طي الكتمان ، ولكن سرعان ما عرف الآخرون.
    Aber auf dem Weg nach Rom wird die Nachricht rasch verfälscht. Open Subtitles لكن في طريقها إلى روما سرعان ما تم تحريف الرسالة
    Zuerst ist es nur ein Schleier, aber es entstehen sehr schnell verschiedene Dinge in diesem Schleier. TED في البداية، ضبابيةٌ لا غير، ولكن سرعان ما تبدأ أشياءٌ متمايزة بالبروز من تلك الضّبابية.
    Und siehe da, schon bald war ich in der Lage, diese Theorie auf die Probe zu stellen, mit zwei Büchern, an denen ich für Knopf gearbeitet habe. TED والمثير للعجب، أنه سرعان ما أخضعت هذه النظرية للتجربة على اثنين من الكتب التي كنت أعمل عليها في نوف.
    Dann arbeitete ich für die Stadtverwaltung von New York, aber die Langsamkeit der Bürokratie frustrierte mich bald sehr. TED حصلت على عمل مع إدارة مدينة نيويورك، لكنني سرعان ما أحسست بالإحباط بسبب بطء بيروقراطية الحكومة.
    Wir fingen an, die Häuser zu zählen, hatten uns aber schon bald verzählt. TED لذلك بدأنا أولًا بإحصاء المنازل ولكن سرعان ما تهنا في إحصائهم
    Don Quijote bleibt unverzagt, Doch seine scharfe Lanze verfängt sich bald in ihren Segeln. TED لكن لا شيء يردع دون كيخوتي، إلا حربته الثاقبة التي سرعان ما اخترقت أشرعتهم.
    bald arbeitete ich mit den mächtigen Führungskräften der kommerziellen Forstwirtschaft. TED ولكن سرعان ما وجدتُ نفسي أعمل جنبًا إلى جنب مع أشخاص ذوي نفوذ وقوة. مسؤولين عن الحصاد التجاري.
    Ich merkte bald, dass das Leben außerhalb des vom Mainstream definierten "Normalen" eine frustrierende und einsame Angelegenheit sein kann. TED سرعان ما تعلمت أن العيش بمنىء عن ما يعتبره الغالبية طبيعيا يمكن أن يكون مكانا محبطا ومنعزلا.
    Er trat der kommunistischen Partei bei, als Bürgerrechte für Afro-Amerikaner zu deren Prioritäten gehörten. Die autoritären Neigungen der Partei enttäuschten ihn jedoch bald und er trat aus. TED انضم إلى الحزب الشيوعي عندما كانت الحقوق المدنية الأمريكية السوداء واحدة من أولوياته، ولكن سرعان ما اصاب بخيبة الامل من قبل الميول الاستبدادية للحزب وغادر.
    Diese Merkmale blieben, aber bald präsentierte sich Kahlo auf noch ungewöhnlichere Weise. TED بقيت هذه السمات، لكن كاهلو سرعان ما بدأت في تقديم نفسها بطرق أكثر غرابة.
    bald fing sie an, selber zu schreiben. TED سرعان ما بدأت بانبانيشا في الكتابة أيضا.
    bald schon wird dieses einfache Kreuz die stolzen Adler ersetzen, die nun die Spitze der siegreichen römischen Standarten bilden. Open Subtitles و سرعان ما قدر للصليب المتواضع أن يحل محل النسور المتغطرسة التى تعلو معايير الرومانيين المنتصرين
    sobald ich mich auf dieses Material konzentrierte, startete ich durch. TED سرعان ما بدأت التركيز على هذا المقرر ، أنطلقت.
    Ich will TNT, sobald wir das 1 . Geschütz genommen haben. Open Subtitles أريد الـ تي إن تي سرعان ما ترى أننا أستولينا على المدفع الأول
    Dass sie sobald wie möglich nachkommt. Open Subtitles كما أن سرعان ما يمكن، وقالت انها سوف تأتي بالنسبة لي.
    Der Anblick ist entsetzlich, aber Sie begreifen rasch, dass es nicht echt ist. TED الصورة مرعبة، ولكنك سرعان ماتستوعب أنه ليس حقيقي.
    Ein erweitertes Basisdokument müsse regelmäßig aktualisiert werden, und einige Teilnehmer äußerten die Sorge, dass das Dokument rasch überholt sein könnte, wenn es zu viele gemeinsame Informationen enthalten müsse. UN وأشير إلى أن أي وثيقة أساسية موسعة النطاق ستتطلب تحديثها بصورة دورية، وأعرب بعض المشاركين عن قلقهم من أنها سرعان ما ستصبح قديمة إذا ما كان مطلوبا منها أن تتضمن الكثير جدا من المعلومات المشتركة.
    Dem Jungen tat es schnell leid und sie vertrugen sich wieder. TED الآن، هذا الصبي سرعان ما شعر بالأسف ،وتصالحا بعد ذلك
    Doch wir erfuhren, dass viele Somalis in einer kleinen Stadt in Minnesota lebten. TED سرعان ما علمت أمي أن العديد من الصوماليين وجدوا ملجأ في بلدة صغيرة في ولاية مينيسوتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more