"سقطنا" - Translation from Arabic to German

    • wir sind
        
    • sind wir
        
    • wir gefallen sind
        
    • stürzten
        
    • Wir fielen
        
    • Wir kippten
        
    • stürzen wir
        
    • wir abstürzen
        
    • sind abgestürzt
        
    Ich glaube, wir sind in extrem schlechter Gesellschaft. Open Subtitles لكن أعتقد إننا سقطنا فى مكان سيئ ومزدحم جداً
    wir sind durch einen Unfall hier. Wir... wir sind durch einen Riss in der Zeit gefallen. Open Subtitles لقد جئنا هنا بمحض الصدفة سقطنا في شق في الزمن
    Vielleicht sind wir auch schon runtergefallen und ich versuche nur, mich wo festzuhalten. Open Subtitles ربما سقطنا من على الحافة بالفعل و أنا أحاول التشبث بأيّ شيء
    Denn nach meiner Berechnung sind wir ungefähr... ..am Ende der Welt. Open Subtitles لأنه طبقا لحساباتي سقطنا تقريبا في وسط لا مكان.
    Es macht mich krank, wie tief wir gefallen sind. Open Subtitles أشعرني ذلك بالغثيان أيها الوغد إلى أيّ عمقٍ سقطنا
    Und dann, als ihr beide euch zum Abschied in gefühlvoller Zurschaustellung von Zungenkunst geküsst habt, stürzten wir in ein massives Wurmloch, niemals wieder gesehen! Open Subtitles بعدها قبلتم انت وليلا بعضكما قبلة السنة رقيقة من ثم سقطنا في ثقب اسود ولم يرنا احد من ذلك الوقت
    Wir fielen beide rein. Ich schaffte es ans Ufer, er nicht. Open Subtitles لقد سقطنا نحن الإثنين و أنا ذهبت إلي الشاطيء و لكنه لم يفعل
    Wir stießen mit den Köpfen zusammen. Wir kippten um und stießen uns nochmal. Open Subtitles ارتطم رأسينا حين سقطنا على ظهورنا، ثم ارتطمنا مجدداً
    Und schon stürzen wir über die Klippen, fallen.. . Open Subtitles ما أتذكره بعد ذلك أننا سقطنا من على الجرف،
    Er führt über die Erinnerungsdeponie. Wenn wir abstürzen, sind wir vergessen. Open Subtitles لـكنه فوق مكبّ نفايات الذكريات، إن سقطنا به سنصبح في طيّ النسـيان للأبد
    Sie denken wir sind abgestürzt, weil ich nicht im Cockpit war. Open Subtitles تعتقدين أننا قد سقطنا لأننى لم أكن بقمرة القيادة
    Und wir sind nicht über dem Pazifik abgestürzt, wir sind auf dieser Insel abgestürzt. Open Subtitles و لم نسقط في المحيط بل سقطنا على هذه الجزيرة
    wir sind in einen Hinterhalt geraten, in der Unterzahl. Open Subtitles لقد سقطنا في كمين, و كانو يفوقوننا عدداً
    Dein Vater und ich, wir sind in dieselbe Falle getappt wie viele Leute. Open Subtitles والدك وأنا, كما تعلم سقطنا في نفس الفخ الذي يسقط فيه الكثير من الناس
    Ohne das Loch im Zaun sind wir so gut wie tot. Open Subtitles سيديّ, يجب علينا ان نصنع فجوة في السياج وإلا سقطنا في المياه
    Und dann sind wir in dem Sumpf geraten. Chaya hat mich gerettet. Open Subtitles وحينها، سقطنا في هذا المستنقع المروّع.
    - Weißt du, es ist lustig, ich habe heute Morgen daran gedacht, wie weit wir gefallen sind. Open Subtitles -هذا مضحك لعلمك -فقد كنت أفكر هذا الصباح إلى أي مدى سقطنا
    Wir stürzten auf der anderen Seite der Insel ab. Open Subtitles سقطنا على الجانب الآخر من الجزيرة
    Wir steckten einen Schlag ein. Wir fielen von einer Klippe. Open Subtitles لقد ضربنا، سقطنا من فوق الجرف، بووم
    Wir stießen mit den Köpfen zusammen. Wir kippten um und stießen uns nochmal. Open Subtitles ارتطم رأسينا حين سقطنا على ظهورنا، ثم ارتطمنا مجدداً
    Erst stürzen wir ab und jetzt das. Open Subtitles سقطنا قبلاً، وتريد أن نفعل ذلك الآن
    Ich meine, es war... wir sind abgestürzt und waren verschollen. Open Subtitles أعني، لقد كان... سقطنا و ضللنا السبيل أناس ماتوا، كان أمرا قبيحا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more