"سلكنا" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    wir sind ein perfekter Treffer, wenn man es so betrachtet, Schwarz und Weiß. Open Subtitles نحن شريكين مثالين وما إلى ذلك إذا سلكنا ذلك الطريق، الأسود والأبيض
    Aber wenn wir diesen Weg beschreiten... kostet es Sie den Kopf, wenn was schiefläuft. Open Subtitles لكن إذا سلكنا هذا الطريق أنت تتحمل السقوط إذا حصل أي شئ خاطئ
    Aber wie, wenn wir diese Geschichte einfach ändern? TED ولكن ماذا يحدث إذا ما سلكنا إتجاه آخر ؟
    Es macht Sinn, dass wir so angelegt sind, denn wir sind soziale Tiere. TED وهذا منطقي لأننا سلكنا هذا المسار. لأننا مخلوقات اجتماعية.
    Nichts. Ja, wir haben viel erlebt. Open Subtitles أجل فقد سلكنا طريقاً طويلاً منذ تلك الأيام الخوالي يا سكارليت
    wir haben uns genau an Ihre Instruktionen gehalten, Mr. Caution. Open Subtitles يمكنك أن ترى أن سلكنا التعليمات الخاصة بك، السيد الإيداع.
    Auf dem Weg hierher merkten wir, dass ein Kerl hinter uns herritt. wir machten einen Umweg. Open Subtitles لقد سلكنا طريقاً وعراً عبر الغابة ورأينا أحداً كان قد تعرَف علينا
    wir verließen die Landstraße und aßen, was sie zubereitet hatte. Open Subtitles سلكنا طريق ترابي أكلنا الطعام الذي حضرته بيديها
    Ich glaube, wir sind falsch abgebogen. Open Subtitles أظن أننا سلكنا طريقا خاطئا لا أظن أننا ما زلنا متجهين للبنك
    wir sind ein paar Mal falsch abgebogen, dank unseres kleinen Magellans hier. Open Subtitles لقد سلكنا منعطفين خاطئين والفضل يعود لماجيلان هذا
    Selbst mit Sublicht-Geschwindigkeit brauchen wir Jahre bis zur Erde. Open Subtitles حتى إذا سلكنا طريق للأرض بإستعمال دفعة الضوء الثانوية القصوى سوف تاخذ سنين بي 3 إكس
    - Mann, wenn wir sofort verschwinden sind wir meilenweit weg, bevor sie den Typen finden. Open Subtitles ـ هيا ، إذا سلكنا الطريق الآن يمكننا أن نكون على بعد أميال قبل أن يجدوه
    Nein, wir haben den einzigen Pfad da runter genommen, und der läuft daher. Open Subtitles كلاّ، سلكنا الطريق الوحيدة إلى أسفل وتؤدّي إلى هنا
    wir sind 1000 Kilometer gefahren, und du weißt nicht, wo wir hin müssen? Open Subtitles سلكنا ستمائة ميل وأنت لا تعرف إلى أين نذهب؟
    Wenn wir dort entlang gehen, können wir das Schloss gänzlich umgehen. Open Subtitles لو سلكنا ذلك الطريق، سنتمكن من تجاهل القلعة بالكامل
    Nun ist es an der Zeit für uns, über unser Leben nachzudenken und zu fragen, ob wir uns dem rechten Pfad zugewandt haben. Open Subtitles والأن أتى الوقت لننظر داخل حياتنا ونتسائل هل سلكنا طريق الأخيار؟
    Wenn wir da langgehen, sollte der Flamidabager hier sein. Open Subtitles إذا سلكنا هذا الطريق فيفترض أن نجد الآلة أسفل ذلك العمود الهوائي
    Seht mal, das Projekt ist jetzt tot, weil wir alle den unrechten Weg genommen haben. Open Subtitles أنظروا، المشروع الأن أصبح ملغياً لأننا جميعاً سلكنا الطرق الملتوية
    Ideal, um Städte zu meiden. wir nehmen den Waldweg parallel zur Landstraße... Open Subtitles إذا سلكنا الدرب عبر الغابة والتزمنا بطريق الريف إلى الساحل
    Jacoub, es passt, wenn wir in diese Richtung weitergehen, oder? Open Subtitles يعقوب , سنكون بخير , اذا سلكنا هذا الاتجاه , اليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more