"سنتمكن من" - Translation from Arabic to German

    • können wir
        
    • werden wir
        
    • kommen wir
        
    • wir können
        
    • könnten
        
    • wir den
        
    • wir einen
        
    • kriegen wir
        
    • überhaupt möglich
        
    Mit solchen Programmen können wir Menschen wie Isabelle und ihrem Mann helfen. TED سنتمكن من مساعدة أُناس مثل إيزابيل وزوجها إنها ليست عصا سحرية
    Die haben aus uns 'ne Crew gemacht. Außerdem können wir nach Hollywood! Open Subtitles منحنا الفرصة لننجح كما سنتمكن من الذهاب إلى هوليوود ، هوليوود
    Wenn wir den neuen Zitronenbaum eingepflanzt haben, können wir unsere eigene Limonade machen. Open Subtitles عندما نغرس شجرة الليمون الجديدة، سنتمكن من صنع ليموناضتنا الطازجة الخاصة بنا
    Und genau deswegen werden wir das machen, was Tiki vor 1. 500 Jahren gemacht hat. Open Subtitles و بما انه قائد رائع, سنتمكن من قياده تيــكي كما فعلوا قبل 1500 سنة
    5 Minuten, dann kommen wir damit in die CTU. Open Subtitles خمس دقائق، ثم سنتمكن من استخدامها لدخول الوحدة
    Wenn sie annehmen, erhöht das ihr Vermögen und wir können das Spiel gewinnen. TED و إذا قبلوا هذا، سأرفع قيمة أموالهم و سنتمكن من ربح اللعبة.
    Wenn wir das könnten, könnten wir einige große Probleme angehen. TED لو تمكنا من فعل هذا ، سنتمكن من مواجهة مشاكل كبيرة في العالم.
    Wenn wir auf den Berg steigen, haben wir einen besseren Überblick. Open Subtitles سنتمكن من الحصول على نظرة أفضل للجزيرة إن تسلقنا هذا الجبل
    Wenn das alles vorbei ist, können wir jagen, bumsen und leben wie wir wollen. Open Subtitles حين ينتهي كل هذا, سنتمكن من ممارسة الصيد والجنس والعيش كما يحلو لنا.
    Wenn wir das also schaffen, dann können wir das gesparte Geld in Medikamente gegen AIDS, HIV und Malaria oder auch die Vogelgrippe investieren. Vielen Dank. TED لذا إذا تمكنا من فعل ذلك، سنتمكن من تفريغ الموارد لشراء الأدوية التي نحتاجها فعلا لعلاج الإيدز والملا ريا ولتجنب أنفلونزا الطيور. شكرا
    Aber wenn wir das schaffen, können wir erstaunliche Dinge tun. TED لكن إن نجحنا، سنتمكن من تحقيق أمور مدهشة.
    Auf Basis dieses Modells können wir zahlreiche Algorithmen programmieren, wie es sie auch in der Natur gibt. TED في اللحظة التي نحصل فيها على هذا النظام سنتمكن من برمجة أنواع مختلفة من الاتصال ويمكنكم رؤيتها في الطبيعة
    Im Moment können wir das nicht, aber ich bin mir sicher, dass wir irgendwann genau das können werden. TED إلى حد الآن لم نحصل على هذا ولكني جدا متأكد من أننا سنتمكن من القيام بذلك في مرحلة ما.
    Nun, zunächst können wir sie studieren, jetzt, da wir wissen, dass sie da sind. TED حسناً ، في البداية سنتمكن من دراستهم بما أننا نعرف أين هم .
    Und zum ersten Mal können wir die Reise der Thunfische unter Wasser verfolgen, indem wir mit Licht und Photonen Sonnenauf- und Untergang feststellen. TED وللمرة الأولى سنتمكن من مشاهدة رحلة سمك التونا تحت المحيط مستخدمين الضوء والصور الصوتية لقياس شروق وغروب الشمس
    Damit können wir das Dach reparieren und haben wieder was zu essen. Open Subtitles سنتمكن من إصلاح السـقف، وسنشتري بعض الطعام أيضاً.
    Innerhalb der nächsten zwei Jahre also werden wir den Soundtrack ein wenig lauter stellen können und das Universum als Klangbild ausgeben. TED و بذالك خلال الأعوام القادمة، سنتمكن من كشف على القليل من هذا الشريط الصوتي، و تحليل الكون عن طريق الصوت.
    Wir fügen auch dem Design unsere kritische Dimension hinzu, vielleicht werden wir auch einmal Waffen erwerben. TED بل أننا نكتسب لدينا بعدا حاسما أيضا في التصميم، ولذلك ربما يكون يوم ما سنتمكن من الحصول أيضا على البنادق.
    Wie kommen wir da rein, ohne Mädchen? Open Subtitles كيف سنتمكن من الدخول هنا؟ ليس معنا أي فتيات
    wir können Medikamente bei Bedarf ausdrucken. TED فنحن سنتمكن من طباعة العقاقير لحظة حاجتنا لها.
    Wenn wir Antworten auf diese und andere Fragen finden, könnten wir uns eines Tages so gut selbst heilen, dass Narben nur noch eine Erinnerung sind. TED حين نجد إجابات على مثل هذه الأسئلة وغيرها ربما سنتمكن من شفاء أنفسنا جيداً وتبقى الندوب شيئا من الماضي
    In einigen Jahren werden wir einen Impfstoff entwickelt haben, der alle möglichen Mutationen des Virus vorhersieht, bevor sie in Natura auftreten. Open Subtitles في غضون سنوات قليلة، سنتمكن من صنع لقاح يمكنه توقع كل التحولات المستقبلية الممكنة للفيروس قبل أن تحدث
    Mit Allem was wir heute Nacht finden, kriegen wir diese Typen. Open Subtitles مع كل الذي حصلنا عليه الليلة, سنتمكن من أولائك الرجال.
    War es also für uns Menschen überhaupt möglich, so viele Pinguine vor dem Öl zu retten? TED فهل سنتمكن من إنقاذ هذا العدد الهائل من البطاريق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more