höchst besorgt darüber, dass sich die Nebenwirkungen der anhaltenden Dürre nach wie vor verschlimmern, wie der hohe Stand der Mangelernährung im Bereich von 19 bis 22 Prozent zeigt, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تفاقم الآثار الملازمة للجفاف المستمر، كما يتضح من ارتفاع مستويات سوء التغذية التي تتراوح بين 19 و 22 في المائة، |
Die Armen leiden unter Mangelernährung und schlechter Gesundheit. | UN | فالفقراء يعانون من سوء التغذية واعتلال الصحة. |
So viele seiner Patienten kamen in die Praxis mit Anzeichen von Mangelernährung, dass sie begannen, ihnen Lebensmitteln zu verschreiben. | TED | وكان العديد من مرضاه يعانون من سوء التغذية حيث بدأ بوصف الطعام لهم. |
Man braucht nicht viel Fantasie, um sich weltweite Unruhen, Aufstände und noch mehr Unterernährung vorzustellen. | TED | لا يتطلب الأمر قدرة تخيلية كبيرة لتصور الإضرابات وأعمال الشغب العالمية والمزيد من سوء التغذية. |
die meisten Kinder waren stark unterernährt, wie dieses. | TED | وأصبح معظم الأطفال، يعانون من سوء التغذية مثل هذا. |
Die World Bank schätzt, dass es etwa 10 Millarden Dollar, 10,3, kosten würde, um die Fehlernährung in diesen Ländern zu bekämpfen. | TED | يقدر البنك الدولي أنه سيتطلب الأمر 10 مليار دولار، 10.3، للتغلب على سوء التغذية في هذه الدول. |
Sie musste zusehen, wie ihr jüngster Sohn Peter an den Folgen von Mangelernährung litt. Wie seine Beine sich langsam so verbogen, dass er nicht mehr laufen konnte. | TED | لقد اضطرت لتشاهد أصغر أبنائها، بيتر، وهو يعاني من سوء التغذية. لتتقوس رجليه ببطء وتصبح بلا جدوى |
In meinem letzten Beispiel wird Gentechnik genutzt, um Mangelernährung zu bekämpfen. | TED | المثال الأخير الذي سوف أقدمه سيكون حول استخدام الهندسة الوراثية للحد من سوء التغذية |
Als wir in dieses ländliche Gebiet kamen, litten 45 Prozent der Kinder unter 5 Jahren aufgrund von Mangelernährung an Verkümmerungen. | TED | عندما نأتي لهذه المنطقة الريفية، 45 في المائة من الأطفال تحت سن الخامسة توقف نموهم بسبب سوء التغذية. |
Mangelernährung wird im entscheidenden Moment zum Handicap. | Open Subtitles | سوء التغذية سوف يمنعك من قالتال بصورة صحيحة |
Mangelernährung. Deswegen auch der Durchfall. | Open Subtitles | ضعف عام، بسبب سوء التغذية وعلى الأغلب تبعا للإسهال |
Die Obduktion ergab nichts Ungewöhnliches, außer Spuren von Mangelernährung und beginnender Anämie. | Open Subtitles | حسن، لم يكشف التشريح عن أي شيء غير طبيعي خلاف علامات سوء التغذية وفقر الدم الحاد |
vi) Verletzungen der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte, die zu schwerer Mangelernährung und Not unter der Bevölkerung der Demokratischen Volksrepublik Korea geführt haben; | UN | '6` انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي أدت إلى سوء التغذية الشديد وإلى الصعوبات التي يعاني منها السكان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
Vor dem Krieg war durch das Programm, neben anderen Ergebnissen, eine fünfzigprozentige Reduzierung des Anteils der unter Mangelernährung leidenden Kinder unter fünf Jahren erreicht worden. | UN | وقبيل نشوب الحرب، كان البرنامج قد حقق منجزات شتى من بينها النجاح في تخفيض معدلات سوء التغذية إلى النصف بين الأطفال دون الخامسة من العمر. |
Die optimistischsten Schätzungen, also sowjetische Schätzungen, veranschlagen ihn auf 1,65 Meter, möglicherweise wegen Mangelernährung in der Kindheit. | TED | أعلى التقديرات ، التقديرات السوفيتية ، وضعت هذا الرجل على 1.65 متر وهذا يقل عن خمسة ونصف قدم طول ، احتمال لأنه كان يعاني من سوء التغذية وهو طفل |
Es sagt nichts über Unterernährung etc. | TED | وهذا ليس بيانًا عن سوء التغذية أو خلافه. |
Vergiss den Tunfisch, der Kunde starb eben an Unterernährung. | Open Subtitles | قومي بإلغاء شطيرة التونة، لقد مات الزبون من سوء التغذية |
Lungenentzündung, Unterernährung, Unterkühlung. | Open Subtitles | . الالتهاب الرشوي ,سوء التغذية , درجة الحراة المنخفضة |
Momentan sind etwa 1 Mrd. Menschen unterernährt. | Open Subtitles | تقريباً اكثر بـ 2 مليار من التعداد السكاني للأرض. مع ما يقارب المليار من الناس الذين يعانون من سوء التغذية |
Oder wenn sie eine extra Ration von Essen am Ende der Woche erhalten -- es kostet etwa 50 Cent -- Es hält Mädchen in der Schule, und sie werden gesündere Kinder zur Welt bringen, denn die Fehlernährung wird weitergegeben von Generation zu Generation | TED | أو إذا حصلوا على مؤنة إضافية من الطعام في عطلة نهاية الأسبوع -- وهو مايكلف 50 سنت تقريباً -- ستُبقي الفتاة في المدرسة، وسينجبن أطفالاً أصحاء لاحقاً، لأن سوء التغذية ينتقل من جيل لآخر. |
Erst dachte ich, es wäre Erschöpfung oder schlechte Ernährung. | Open Subtitles | في البداية اعتقدت أنه بسبب الإعياء أو سوء التغذية |