"سوء التغذية" - Translation from Arabic to German

    • Mangelernährung
        
    • Unterernährung
        
    • unterernährt
        
    • die Fehlernährung
        
    • schlechte Ernährung
        
    • leiden
        
    höchst besorgt darüber, dass sich die Nebenwirkungen der anhaltenden Dürre nach wie vor verschlimmern, wie der hohe Stand der Mangelernährung im Bereich von 19 bis 22 Prozent zeigt, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تفاقم الآثار الملازمة للجفاف المستمر، كما يتضح من ارتفاع مستويات سوء التغذية التي تتراوح بين 19 و 22 في المائة،
    Die Armen leiden unter Mangelernährung und schlechter Gesundheit. UN فالفقراء يعانون من سوء التغذية واعتلال الصحة.
    So viele seiner Patienten kamen in die Praxis mit Anzeichen von Mangelernährung, dass sie begannen, ihnen Lebensmitteln zu verschreiben. TED وكان العديد من مرضاه يعانون من سوء التغذية حيث بدأ بوصف الطعام لهم.
    Man braucht nicht viel Fantasie, um sich weltweite Unruhen, Aufstände und noch mehr Unterernährung vorzustellen. TED لا يتطلب الأمر قدرة تخيلية كبيرة لتصور الإضرابات وأعمال الشغب العالمية والمزيد من سوء التغذية.
    die meisten Kinder waren stark unterernährt, wie dieses. TED وأصبح معظم الأطفال، يعانون من سوء التغذية مثل هذا.
    Die World Bank schätzt, dass es etwa 10 Millarden Dollar, 10,3, kosten würde, um die Fehlernährung in diesen Ländern zu bekämpfen. TED يقدر البنك الدولي أنه سيتطلب الأمر 10 مليار دولار، 10.3، للتغلب على سوء التغذية في هذه الدول.
    Sie musste zusehen, wie ihr jüngster Sohn Peter an den Folgen von Mangelernährung litt. Wie seine Beine sich langsam so verbogen, dass er nicht mehr laufen konnte. TED لقد اضطرت لتشاهد أصغر أبنائها، بيتر، وهو يعاني من سوء التغذية. لتتقوس رجليه ببطء وتصبح بلا جدوى
    In meinem letzten Beispiel wird Gentechnik genutzt, um Mangelernährung zu bekämpfen. TED المثال الأخير الذي سوف أقدمه سيكون حول استخدام الهندسة الوراثية للحد من سوء التغذية
    Als wir in dieses ländliche Gebiet kamen, litten 45 Prozent der Kinder unter 5 Jahren aufgrund von Mangelernährung an Verkümmerungen. TED عندما نأتي لهذه المنطقة الريفية، 45 في المائة من الأطفال تحت سن الخامسة توقف نموهم بسبب سوء التغذية.
    Mangelernährung wird im entscheidenden Moment zum Handicap. Open Subtitles سوء التغذية سوف يمنعك من قالتال بصورة صحيحة
    Mangelernährung. Deswegen auch der Durchfall. Open Subtitles ضعف عام، بسبب سوء التغذية وعلى الأغلب تبعا للإسهال
    Die Obduktion ergab nichts Ungewöhnliches, außer Spuren von Mangelernährung und beginnender Anämie. Open Subtitles حسن، لم يكشف التشريح عن أي شيء غير طبيعي خلاف علامات سوء التغذية وفقر الدم الحاد
    vi) Verletzungen der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte, die zu schwerer Mangelernährung und Not unter der Bevölkerung der Demokratischen Volksrepublik Korea geführt haben; UN '6` انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي أدت إلى سوء التغذية الشديد وإلى الصعوبات التي يعاني منها السكان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    Vor dem Krieg war durch das Programm, neben anderen Ergebnissen, eine fünfzigprozentige Reduzierung des Anteils der unter Mangelernährung leidenden Kinder unter fünf Jahren erreicht worden. UN وقبيل نشوب الحرب، كان البرنامج قد حقق منجزات شتى من بينها النجاح في تخفيض معدلات سوء التغذية إلى النصف بين الأطفال دون الخامسة من العمر.
    Die optimistischsten Schätzungen, also sowjetische Schätzungen, veranschlagen ihn auf 1,65 Meter, möglicherweise wegen Mangelernährung in der Kindheit. TED أعلى التقديرات ، التقديرات السوفيتية ، وضعت هذا الرجل على 1.65 متر وهذا يقل عن خمسة ونصف قدم طول ، احتمال لأنه كان يعاني من سوء التغذية وهو طفل
    Es sagt nichts über Unterernährung etc. TED وهذا ليس بيانًا عن سوء التغذية أو خلافه.
    Vergiss den Tunfisch, der Kunde starb eben an Unterernährung. Open Subtitles قومي بإلغاء شطيرة التونة، لقد مات الزبون من سوء التغذية
    Lungenentzündung, Unterernährung, Unterkühlung. Open Subtitles . الالتهاب الرشوي ,سوء التغذية , درجة الحراة المنخفضة
    Momentan sind etwa 1 Mrd. Menschen unterernährt. Open Subtitles تقريباً اكثر بـ 2 مليار من التعداد السكاني للأرض. مع ما يقارب المليار من الناس الذين يعانون من سوء التغذية
    Oder wenn sie eine extra Ration von Essen am Ende der Woche erhalten -- es kostet etwa 50 Cent -- Es hält Mädchen in der Schule, und sie werden gesündere Kinder zur Welt bringen, denn die Fehlernährung wird weitergegeben von Generation zu Generation TED أو إذا حصلوا على مؤنة إضافية من الطعام في عطلة نهاية الأسبوع -- وهو مايكلف 50 سنت تقريباً -- ستُبقي الفتاة في المدرسة، وسينجبن أطفالاً أصحاء لاحقاً، لأن سوء التغذية ينتقل من جيل لآخر.
    Erst dachte ich, es wäre Erschöpfung oder schlechte Ernährung. Open Subtitles في البداية اعتقدت أنه بسبب الإعياء أو سوء التغذية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more