Wenn jemand Klage einreicht, weil ein Kind von der Wippe gefallen ist, ist es unwichtig, was im Prozess passiert: Alle Wippen werden verschwinden. | TED | تصوروا . .ان يقاضي احدهم بسبب سقوط ابنه من المرجوحة لايهم ما يحدث في القضية ذاتها .. ان المرجوحة سوف تختفي |
In drei Tagen erreichen wir Honolulu. Dann wird sie verschwinden, sagt sie. | Open Subtitles | ثلاثة ايام ونصل الي هونولولو ، ثم قالت إنها سوف تختفي |
Wenn ich ihn ins Wasser stecke und mich stark genug konzentriere... wird er verschwinden. | Open Subtitles | اذا قمت بوضعها في الماء والتركيز بقوة بما فيه الكفاية انها سوف تختفي |
Vielleicht verschwindet sie auch nur, wenn ich bereit bin zu gehen. | Open Subtitles | . ربما سوف تختفي عندما اريد الرحيل |
Wenn er zweifelt, verschwindet sie. | Open Subtitles | لويشُك... فإنها سوف تختفي |
All die grau eingefärbten Arten verschwinden. | TED | فكما نرى سوف تختفي كل الفصائل التي تم تحديدها باللون الفضي |
Wenn du kein wachsames Auge auf die Dinge ,die dir wichtig sind, hast, werden sie eines Tages verschwinden. | Open Subtitles | إذا لم تراقب تماما أشياءك القيمة فإنه يوما ما سوف تختفي |
Alle Gesetze werden verschwinden, genauso wie alle Berufe, die nicht länger zulässig sein werden, sowie Börsenmakler, Bankkaufmänner oder Werbefachleute. | Open Subtitles | كلُّ القوانين سوف تختفي وسوفتختفيالمهنالتيلمتعدسارية، مثلسماسرةالأوراقالمالية،المُعلنين,والمصرفيّين. |
Ich sage dir, wenn Sophie das die ganze Zeit macht, dann würden die Probleme der Autoindustrie verschwinden. | Open Subtitles | أأخبرك.. اذا صوفي فعلت ذلك طوال الوقت مشاكل صناعه السيارات سوف تختفي |
Könnten wir den Nachthimmel im ultravioletten Licht sehen, würden fast alle Sterne verschwinden | Open Subtitles | لذا، إذا تمكنا من رؤية سماء الليل بضوء الفوق البنفسجي، سوف تختفي جميع النجوم تقريباً، |
Sobald wir ihn festnehmen, werden die 32 Millionen Dollar, die wir überwiesen haben, von ihrem Konto verschwinden. | Open Subtitles | بمُجرد أن نقبض عليهم، الأثنان وثلاثون مليوناً التي حولناها سوف تختفي من حسابُهم. |
Wenn sie verschwinden, verschwindet alles mit ihnen. | TED | ان ذهبت الاسود .. سوف تختفي هي ايضاً |
Ich glaube, dass Computer, KI und das Internet als Erweiterungen unserer Kognition in uns verschwinden können, anstatt externe Entitäten oder Gegner zu sein, die den menschlichen Einfallsreichtum verstärken, uns unvorstellbare Fähigkeiten geben und unser wahres Potenzial erschließen. | TED | أعتقد أن الحوسبة، الذكاء الإصطناعي والانترنت سوف تختفي فينا امتدادًا لإدراكنا، بدلًا من أن تكون كيانات خارجية أو خصوم، تضخيم براعة الإنسان، منحنا قدرات لا يمكن تصورها وفتح إمكاناتنا الحقيقية. |
Alles Negative wird verschwinden. Ich will offen sein. | Open Subtitles | مدرسة غسيل سيارات والسلبيات سوف تختفي. |
Dann wirst du wohl bald zu einer medizinischen Hochschule verschwinden. | Open Subtitles | سوف تختفي قريباً... وتذهب إلى جامعة طب جيدة أليس كذلك ؟ |
Beispielsweise würden die Blätter hier an der Seite verschwinden. | TED | لان اجزاء الاوراق سوف تختفي |
Dann kann ich das nicht empfehlen, denn es hat die unangenehme Angewohnheit... einfach zu verschwinden. | Open Subtitles | انا لا اقترح ذلك لانها سوف... تختفي |