"سوف يحل" - Translation from Arabic to German

    • wird
        
    Eine neue Blase wird die Alte ersetzen. TED مفهوم يقول .. ان انتعاشاً اقتصادياً آخر سوف يحل محل القديم
    Nimm doch gleich alles. Das wird uns viel Zeit sparen. Open Subtitles قد يستغرق كذلك كل شيء انه سوف يحل الكثير من الوقت
    Nun denn, die große Frage ist, wer wird mein Nachfolger? Open Subtitles والآن، فإن السؤال الكبير هو من الذي سوف يحل محلى؟
    Wir müssen sie richtig machen. Fallout Boy wird Radioactive Man retten... Open Subtitles لذا يجب أن نفعلها بشكل صحيح ولد السقوط سوف يحل وثاق الرجل المشع
    Etwas, das dir bei deinen FührungsprobIemen helfen wird. Open Subtitles ليس بالضبط انما شئ سوف يحل مشكلة القيادة لديك
    Bald wird es Nacht, wir müssen Holz für ein Feuer suchen. Open Subtitles قريبا سوف يحل الظلام و لابد ان نجمع الحطب لكى نشعل النار
    Es ist Ihnen doch klar, dass er Walkers Platz einnehmen wird, falls wir erfolgreich sind. Open Subtitles يجب ان ندرك اننا اذا نجحنا انه سوف يحل محل ووكر
    Lasst uns diese Stadt suchen. Es wird bald dunkel. Open Subtitles دعونا نجد تلك المدينة سوف يحل الظلام قريباً
    Ne kleine Tetanusspritze, und das wird wieder. Open Subtitles سوف اخذ كمية من داء الكزاز عندما اعود سوف يحل كل هذا - لكن الخراف فعلت هذا -
    Es ist spät. Bald wird es dunkel. Open Subtitles لقد تأخر الوقت سوف يحل الظلام قريب
    Na ja, weil es gleich dunkel wird und du dich verlaufen würdest. Open Subtitles لأن الظلام سوف يحل وكيف ستجدين طريقك ؟
    ... was die Essenz des Post-Strukturalismus im heutigen Theater ist, und darum wird unsere Produktion des Fluches im feudalen Japan spielen. Open Subtitles والمهم جداً بعد ...البنيوية بالمسرح اليوم لهذا السبب انتاجنا ...هانتنج ...سوف يحل في
    Also müssen Sie sich ausdenken, wie wir die Riesenkuh sehen können, oder wir rufen die Presse an, damit sie einen Mann schicken, der Ihre Geschäftspraktiken auffliegen lässt und mit mehreren Kameras ankommt und Sie fragen wird, warum es ok ist, dass ein Behinderter Open Subtitles لذلك أنت من سوف يحل هذه المشكلة ويرينا هذه البقرة العملاقة أو سوف أتصل بالأخبار المحلية وسوف يرسلون شخص ما واحد من هؤلاء الذين سيقولون عنك عليك اللعنة بسبب ما تفعله معنا الأن
    Aber was wird morgen aus uns? Open Subtitles ولكن ما سوف يحل بنا غدا؟
    Babi wird schon was einfallen. Open Subtitles بابي سوف يحل مشاكل الجميع
    Das wird unsere Welt in großes Chaos stürzen. Open Subtitles سوف يحل على عالمنا الخراب.
    Und wer wird mich dann ersetzen? Open Subtitles من الذي سوف يحل مكاني ؟
    Wenn Sie sterben, was wird dann aus den Bienen? Open Subtitles إذا مت، ماذا سوف يحل بالنحل؟
    Er war auch in der alternativen Realität. Er ist ein großer Junge. Er wird es herausfinden. Open Subtitles إنه شاب راشد سوف يحل مشاكله
    Überdies wird sich ein beträchtlicher Teil der Ausgaben über die nächsten zehn Jahre verteilen. Und manche im Konjunkturpaket vorgesehenen Staatsausgaben werden einfach andere Ausgaben ersetzen, die ohnehin getätigt worden wären. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن جزءاً كبيراً من الإنفاق سوف يتوزع على مدى العقد القادم. كما أن بعض الإنفاق الحكومي في إطار خطة التحفيز سوف يحل في محل بنود إنفاق أخرى كانت لتحدث على أية حال. والحقيقة أن التقدير المتفائل للزيادة المباشرة في الطلب السنوي نتيجة لخطة التحفيز سوف يكون حوالي 300 مليار دولار في كل من العامين المقبلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more