"سوف يستمرون" - Translation from Arabic to German

    • werden
        
    Egal, wie schnell du die Dinger stapelst, Mann, sie werden nicht aufhören, neue zu bringen. Open Subtitles لا تهمني سرعتك في رميهم سوف يستمرون على إحضارها و إحضارها هنا
    Das werden sie so lange tun, wie die Stabilität des Rumpfes gesichert ist. Open Subtitles و سوف يستمرون فى ذلك حتى تصبح سلامة جسم السفينة مهددة
    Wenn du mir nicht hilfst, meinen Namen reinzuwaschen, werden die mich weiter verfolgen. Open Subtitles أسمع , مالم تساعدني في إزالت أسمي سوف يستمرون في مطاردتي
    Die werden einfach schnurgerade um die ganze Welt weiterfliegen. Open Subtitles فإنهم سوف يستمرون في خط مستقيم حول العالم
    Die werden weitermachen. Die bekommen ihre Gelder jährlich, da gibt's kein Problem. Open Subtitles وحدات الشرطة والإطفاء سوف يستمرون على إخلاصهم
    Aber meine Freunde, die dich jeden Morgen besucht haben, werden weiterhin kommen. Open Subtitles لكن أصدقائي الذين كانوا يزورونك كل صباح سوف يستمرون بالمجيء
    Wir trauern um seinen Verlust, doch die Männer und Frauen der NASA werden unermüdlich weiterarbeiten. Open Subtitles بينما خسارته سيكون لها اشد الألم رجال ونساء ناسا سوف يستمرون في نضالهم في المهمة الخاصة بوكالتهم
    Noch lange nachdem die Politiker ihre Meinung kundgetan haben, werden die Menschen dort weiter darunter leiden. Open Subtitles وبعد فترة من إنتهاء السياسيين ،من تقديم بياناتهم هؤلاء الناس سوف يستمرون في المعاناة.
    Meine Anwälte werden Unterhalt und Steuern zahlen, solange das Geld reicht. Open Subtitles المحاميون الخاصون بي سوف يستمرون بدفع أجرة الصيانة و الضرائب ما دام لديهم الأموال.
    Sie werden mich so lange verfolgen, bis ich tot bin, nicht wahr? Open Subtitles ...سوف يستمرون في مطاردتي حتى أموت, أليس كذلك؟
    Sie werden dich weiter jagen, es sei denn, sie haben jemanden anderes, nach dem sie schauen können. Open Subtitles سوف يستمرون في مطاردتك... إلا إذا عثروا على شخص آخر يبحثون عنه.
    Sofern wir nicht radikale Reformen umsetzen, die all dem begegnen, werden neue Gordon Gekkos (und Charles Ponzis) auftauchen. Und für jeden bestraften und geläuterten Gekko – wie den Gekko im neuen Wall Street – werden hunderte geboren werden, die noch böser und gieriger sind. News-Commentary وما لم نطبق هذه الإصلاحات الجذرية، فإن أمثال جوردون جيكو ـ وتشارلز بونزي ـ الجدد سوف يستمرون في التكاثر. وفي مقابل كل جيكو نال عقابه وولد من جديد ـ مثل جيكو في الجزء الثاني من فيلم وال ستريت ـ فإن المئات من أمثاله الأكثر شراسة والأشد جشعاً سوف يولدون.
    Sogar die idealistischsten Unternehmen können in Versuchung geraten, die Qualität der Ausbildung zu opfern, um hohe Gewinne zu machen. Eine E-Corp-Kennzeichnung könnte gewährleisten, dass Manager im Ausbildungsbereich die Unternehmensgrundlage im Auge behalten und gleichzeitig Klassenbester werden können. News-Commentary حتى اكثر الشركات رغبة في تحقيق رسالتها يمكن ان تغريها فكرة استبدال الجوده التعليميه بعوائد تجاريه كبيره وكما ان تسمية مؤسسة ي سوف تتحقق من ان قادة التعليم سوف يستمرون في التركيز على العوائد ولكن مع الارتقاء بقيمة التعليم كذلك .
    Die neuen Normen sind Kompromisse, die auf der Annahme beruhen, dass die Europäer weiterhin Tierprodukte essen und einen steilen Kostenanstieg ihrer Lebensmittel vermeiden wollen. Wie zu erwarten sind die Tierschützer damit (zu Recht) noch nicht zufrieden, auch wenn die neuen Normen laut wissenschaftlichen und tiermedizinischen Auskünften der Europäischen Kommission das Leid der Tiere verringern werden. News-Commentary الواقع أن المعايير الجديدة عبارة عن تسويات تقوم على افتراض مفاده أن الأوروبيين سوف يستمرون في تناول المنتجات الحيوانية ولا يرغبون في معاينة ارتفاع حاد لتكاليف المواد الغذائية التي يستهلكونها. ولكن من الطبيعي بالتالي ألا يشعر المدافعون عن سلامة الحيوانات بالرضا ــ ولا ينبغي لهم ذلك ــ حتى ولو كانت المعايير الجديدة كفيلة بالحد من معاناة الحيوانات كما توصي مشورة المفوضية الأوروبية العلمية والبيطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more