"سياساتهم" - Translation from Arabic to German

    • ihre Politik
        
    Wir appellieren an Regierungen, Unternehmen, Universitäten, ihre Politik zu verändern. TED نحن ندعو الحكومات والشركات والجامعات، لتغيير سياساتهم.
    Die roten Länder tun das nicht. ihre Politik sollte verbessert werden. TED بينما البلدان بالأحمر فلم ينجحوا, ويجب أن يحسنوا سياساتهم
    "Diejenigen an der Macht", sagte er, "egal wie ihre Politik auch aussehen mag," Open Subtitles "أولئك الذين في السلطة... واصل قائلا: أيًا كانت سياساتهم
    Heute freilich können wir sagen, dass alle Probleme global sind. Wenn die Staats- und Regierungschefs der G8 auf ihrem Gipfeltreffen in Italien zusammenkommen, werden sie ihre Politik aktualisieren müssen, um Probleme in Angriff zu nehmen, die keiner von ihnen allein lösen kann. News-Commentary يانجون ـ "إن كل السياسة محلية"، هكذا يؤكد القول المأثور. ولكننا اليوم نستطيع أن نقول إن كل المشاكل عالمية. حين يجتمع زعماء العالم في إطار قمة مجموعة الثماني في إيطاليا، فسوف يكون لزاماً عليهم أن يُـحَدِّثوا سياساتهم حتى يتمكنوا من معالجة المشاكل التي لا يستطيع أي منهم إيجاد الحلول لها بمفرده.
    Bis Die Allgemeine Theorie 1936 veröffentlicht wurde, wussten die Sozialdemokraten nicht, wie sie Vollbeschäftigung erreichen sollten. ihre Politik war darauf ausgerichtet, Kapitalisten ihr Eigentum an den Produktionsmitteln zu entziehen. News-Commentary قبل نشر كتاب "النظرية العامة" في عام 1936، كان الديمقراطيون الاجتماعيون يجهلون كيفية التعامل مع هدف التشغيل الكامل للعمالة. وكانت سياساتهم موجهة نحو حرمان الرأسماليين من ملكية وسائل الإنتاج. ولكن لم ينجح أحد قط في استنباط الكيفية التي كان ليؤدي بها ذلك إلى التشغيل الكامل للعمالة.
    Den Befürwortern des Irakkrieges fehlte es am Verständnis der komplizierten Verhältnisse, um einen effektiven Krieg der Befreiung und Demokratisierung zu führen. Die Folge war, dass ihre Politik letztlich nur zur Eliminierung von zwei Hauptrivalen des Iran in der Region führte: der Taliban und des Regimes von Saddam Hussein. News-Commentary إن المدافعين عن الحرب في العراق يفتقرون إلى فهم التعقيدات الفعلية المترتبة على شن حرب فعّالة تهدف إلى التحرير ونشر الديمقراطية. ونتيجة لهذا فقد انتهت بهم سياساتهم إلى تدمير القوتين الرئيستين المنافستين لإيران: نظام طالبان ونظام صدّام حسين . ولقد قدم هذا لإيران الفرصة الذهبية لإبراز نفسها باعتبارها قوة مهيمنة إقليمية، وليس من المحتمل بطبيعة الحال أن يفوت قادة إيران مثل هذه الفرصة.
    Heute muss die Welt ähnliche Vertrauenskrisen in den Köpfen jener herbeiführen, die im Iran und in Nordkorea herrschen. Ziel dabei sollte sein, das, was diese erreichen können, kurzfristig zu beschränken, sie mittelfristig dazu zu bewegen, ihre Politik zu ändern, und Kräfte in Gang zu setzen, die langfristig neue und grundlegend andere Regierungen und Gesellschaften herbeiführen. News-Commentary واليوم يحتاج العالم إلى خلق أزمة ثقة مماثلة في أذهان أولئك الذين يحكمون إيران وكوريا الشمالية. ولابد وأن يتلخص الهدف في الحد مما يمكنهم إنجازه في الأمد القريب؛ وحملهم على تغيير سياساتهم في الأمد المتوسط؛ وتحريك القوى التي سوف تؤدي إلى جلب حكومات جديدة ومختلفة جوهرياً وتأسيس مجتمعات أكثر نضوجاً في الأمد البعيد. لقد خدم مثل هذا النهج العالم أثناء الحرب الباردة؛ ومن الممكن أن يؤدي نفس الخدمة الآن.
    Doch das Problem ist heute ein anderes: Die Politiker nutzen vage Formulierungen weniger, weil ihre Politik in grundlegender Weise nicht zu verteidigen ist, sondern primär, weil sie Angst davor haben, überhaupt eine Position zu verteidigen. News-Commentary الواقع أن ملاحظات أورويل لا تزال دقيقة إلى حد ما. ولكن القضية اليوم مختلفة: فالساسة يستخدمون خطاباً غامضاً لأن سياساتهم في الأساس لا يمكن الدفاع عنها وليس لأنهم يخشون الاضطرار إلى الدفاع عن أي موقف على الإطلاق. ورغم وجود أسباب لا حصر لها لهذا التكتم، فعندما يتعلق الأمر بالعلاقات الدولية يبرز سببان واضحان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more