"سيجعلكِ" - Translation from Arabic to German

    • lässt
        
    • macht dich
        
    • wirst du
        
    • wird dich
        
    Jetzt lässt es dich Schmerz empfinden, aber schon bald wirst du damit etwas anderes fühlen. Open Subtitles ربّما يسبّب لكِ الألم حاليّاً لكنّي أؤكّد لكِ أنّه سيجعلكِ تشعرين بشيء آخر قريباً
    Aber, wenn es dich besser fühlen lässt... Open Subtitles و لكن إن كان سيجعلكِ تشعرين بتحسُّن
    Hören Sie nicht hin. Sehen Sie ihn nicht an. Sonst lässt er Sie morden. Open Subtitles لا تسمعي ولا تنظري إليه، سيجعلكِ تقتلين
    Sie sagen, dieses Geschwür macht dich zur Königin, aber sie täuschen sich. Sieh dort! Open Subtitles يقولون أن هذا السرطان سيجعلكِ ملكة ولكنهم مخطئين
    Er hat uns geschaffen. Er macht dich gesund. Sag das Logan. Open Subtitles هو صنعنا ، سيجعلكِ أفضل وذلك ما سوف تخبرين (لوجان) به
    Dadurch wirst du mitschuldig, wenn du, zum Beispiel, wusstest, dass deine Presseerklärung einen Plan auslöst, der zu der Entführung meiner Frau anstiftet. Open Subtitles ذلك سيجعلكِ متواطئة. إن، على سبيل المثال، عرفتِ أن شهادتكِ للصحيفة أثّرت على خطة حرّضت على خطف زوجتي،
    Denk einfach nicht daran. Es wird dich in den Wahnsinn treiben. Open Subtitles فقط لاتفكري بشأن ذلك سيجعلكِ مجنونه
    Es wird schlimmer. Was Kiersten tötete, lässt Sie nicht am Leben. Open Subtitles سيسوء الأمر أتظنين أن ما قتل "كرستين" سيجعلكِ تعيشين بسلام ؟
    In der Sonne und er frischen Luft herumrennen... lässt sich dich gutfühlen. Open Subtitles سيجعلكِ تشعرين بشعور أفضل
    Vielleicht lässt Sie das hier glauben. Open Subtitles ربّما سيجعلكِ هذا تصدّقين.
    Ich wette, die erste Sache als Anwärterin, die Welsh dich machen lässt, sind die Wendeltreppen. Open Subtitles ولكن أوّل شيءٍ سيجعلكِ (والتش) تخوضينه كـ مُرشّحة، تدريبات السلالم.
    Das macht dich glücklicher als du dir jemals vorstellen kannst. Open Subtitles سيجعلكِ أسعد من اي وقت مضى
    - Denkst du, das macht dich glücklich? - Finger weg! Open Subtitles -تعتقدين أن الجمال سيجعلكِ سعيدة؟
    Eine Abschlussarbeit des MITs macht dich also zur Mutter der weltweit ersten K.I. Open Subtitles إذاً فمشروع أُطروحة من معهد (ماساتشوستس) للتقنيات سيجعلكِ والدة أول ذكاء إصطناعي في العالم
    Das macht dich ein wenig zu einem wandelnden Ziel. Open Subtitles هذا سيجعلكِ هدف متحرك
    Damit wirst du zur Partnerin. Sie haben sie alle verscheucht, oder? Ich glaube nicht, dass ich etwas derartiges getan habe, Mr. Gardner. Open Subtitles هذا سيجعلكِ شريكة إذًا لقد لاحقتهم بجميع الطريق, أليس كذلك ؟ (لا أعتقد أنّني فعلت شيئًا من هذا النوع سيد (غاردنر
    Unter seiner Leitung wirst du ein Star. Open Subtitles تحت إشرافه، سيجعلكِ نجمة
    Mit dem Titel: "Das wird dich wütend machen!" Open Subtitles :و في خانة الموضوع ! "هذا سيجعلكِ غاضبة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more