"سيجعلني" - Translation from Arabic to German

    • würde
        
    • werde
        
    • wäre
        
    • macht mich
        
    • lässt
        
    • bringt
        
    • sollte
        
    • könnte
        
    • Er weidet
        
    Und außerdem würde es mich zum Mittäter machen. Open Subtitles هذا إلى جانب أن هذا سيجعلني شريكا بالجريمة
    Hofften sie, daß das Todesurteil mich zum Sprechen bringen würde? Open Subtitles هل كان لديهم أمل في أن حكم الموت سيجعلني أتكلم؟
    Wenn du da bist, werde ich im Büro weniger seriös wirken. Open Subtitles إن كنتِ هناك, سيجعلني أبدو أقل جدياً في المكتب
    Oh Gott, warum sagst Du das immer wieder, als ob es dann weniger schlimm wäre? Open Subtitles لماذا تستمرين بقول هذا كما لو أنه سيجعلني أتحسن ؟
    Er glaubt, es macht mich interessanter für die Touristen. Open Subtitles يعتقد أنّ ذلك سيجعلني عنواناً مشوقّاُ للسيّاج
    Es lässt sie fühlen als hätte sie die Verantwortung. Open Subtitles سأمتلك السلطة سيجعلني ذلك أحس انني أثقل عليهم
    Wenn ich Ihr wäre, würde ich nicht denken... wenn Denken mich zu den falschen Folgerungen bringt. Open Subtitles لو كنت مكانك لما فكرت إذا كان التفكير سيجعلني آتي بإستنتاج خاطئ
    Das macht Sie nicht nervös? Warum sollte es das? Open Subtitles أظن أن هذا يجعلك متوترة ولماذا سيجعلني متوترة ؟
    Meinetwegen auch als kastrierter Kater, das würde mich unabhängiger machen, falls Sie mich verstehen. Open Subtitles حتى لو تم إخصائي، سيجعلني أكثر إستقلالية
    Damit würde ich zurückkommen, aber nicht mit Stil. Open Subtitles حَسناً , هذا سيجعلني أعود لكن ليس كما ترغب
    Um Ihre Arbeit umso mehr schätzen würde. Open Subtitles و لأرى كيف سيجعلني هذا أكثر تقديراً لأعمالك
    Nichts würde mich stolzer machen, als Ihre Hand als Freund zu ergreifen. Open Subtitles لا شيء كان سيجعلني أكثر فَخَارًا من أن أشدّ على يدك بالصداقة.
    Sie wusste, ich würde dann ihre Mutter vermissen und... schneller nach Hause kommen. Open Subtitles نعم كانت تعرف أنه سيجعلني أفتقد أمها... وارغب في العودة للمنزل بسرعة...
    Und wenn du sagst, dass du ihr Essen kochen und Blumen kaufen wirst, dann werde ich wortwörtlich über diese Arbeitsplatte kotzen. Open Subtitles وإذا كنت ستقول أنك ستدعوها إلى العشاء وتشتري لها أزهارا فهذا سيجعلني أتقيأ في المكان
    Und ich werde den Fall nur dann nicht wieder eröffnen, wenn er den Test besteht. Open Subtitles والشئ الوحيد الذي سيجعلني لا أفتح القضية ثانية، نجاحه بالإختبار
    Selbst wenn das real wäre, was es nicht ist, aber angenommen, es wäre so, wieso, zum Teufel, sollte ich so was tun? Open Subtitles حتى لو كان هذا حقيقياً و الذي هو ليس كذلك , لكن بافتراض أنه حقيقي ما الذي سيجعلني أرغب بفعل أمر كهذا ؟
    und das war attraktiv. Ich dachte, dieser Trottel macht mich zu einem besseren Menschen. Open Subtitles مخلص ، مغفل ، وهذا كان مؤثر ولقد اعتقدت ، ان هذا الشخص سيجعلني شخص افضل وبعد عشر دقائق أقنعت نفسي
    Was für eine Stimme. Der kleine Homer macht mich zum Millionär. Open Subtitles يا له من صوت عذب ، (هومر) الشاب سيجعلني مليونيراً
    Ist Euch bewusst, wie mich das dastehen lässt? Open Subtitles هل تدرك كيف سيجعلني أمر هذا أبدو؟ أنني لست ملائماً بما يكفي لها؟
    - Es gibt nichts, was du tun kannst, - was mich dazu bringt, es dir zu sagen. Open Subtitles لا يوجد شيءٌ تستطيع فعلهُ سيجعلني أخبركَ
    Selbst wenn ich wüsste, wie man das macht, warum sollte ich es dir sagen? Open Subtitles حتى لو عرفت ما تريدين مني فعله، ما الذي سيجعلني أخبركِ؟
    Ja, Ich glaube ich könnte, aber das würde einen wunden Punkt bei mir hinterlassen. Open Subtitles نعم، أَعتقد بأنّه يمكنني، لكن سيجعلني ذلك ضعيف جدا
    Er weidet mich auf grünen Auen. Open Subtitles انه سيجعلني أستلقي على أرضٍ كلها مراعٍ خضراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more