"سيختفي" - Translation from Arabic to German

    • verschwinden
        
    • verschwindet
        
    • weg
        
    • verschwunden
        
    Ich glaube nicht, dass Bücher jemals ganz verschwinden werden. TED أنا لا أعتقد أن الكتاب سيختفي في يوم ما.
    Bei zwei Grad Celsius globaler Erderwärmung würde die Hälfte der Gletscher verschwinden. TED وعند 2 درجة مئوية من الاحتباس الحراري، نصف الجليد سيختفي.
    Wenn es sich weiter so entwickelt, würden ganze zwei Drittel unserer Gletscher verschwinden. TED وإذا استمرت الماجريات، سيختفي ثلثان من الجليد.
    Zahlen Sie oder Ihr Kind verschwindet und taucht erst in den Nachrichten wieder auf. Open Subtitles من الأفضل أن تحضريها بسرعة أو أن طفلك سيختفي ولن يخرج حتى الأخبار المسائية
    In 20 Minuten verschwindet Riley, vielleicht für immer, Open Subtitles بعد عشرين دقيقة. رايلي سيختفي وربما إلي الأبد
    Er wird gehen und alles Neue und Unbekannte das so vertraut geworden war wird weg sein. " Open Subtitles سيرحل وكل شيء جديد أصبحمعروفاًللغاية.. سيختفي
    Vielleicht sind alle verschwunden, wenn wir wieder anlegen. Open Subtitles ربما نحن كذلك ربماعندمانعودإلى الشاطئ، سيختفي الجميع
    Was Richard und mich verband, würde verschwinden, wenn wir getrennt wären. Open Subtitles وما تقاسمته مع ريتشارد كان سيختفي لو انفصلنا
    Und wenn das Buch der Schatten Recht hat, sollte er verschwinden, wie eine dämonische Gasblase und dadurch seine Opfer befreien, wobei ihnen nichts passiert. Open Subtitles وإن كان كتاب الظلال مُحقاً فهو سيختفي كفرقعة فقاعة غازيّة، ليحرّر ضحاياه، ويتركهم بأمان تام
    Du musst einfach nur diese Tür öffnen, und das Monster würde verschwinden. Open Subtitles يجب عليك فقط أن تفتح الباب و سيختفي الوحش
    Jetzt... wenn die Flüssigkeit in dieser Ampulle Benzol ist, wird die Tinte dieses Schecks gänzlich innerhalb von fünf Sekunden des Kontaktes verschwinden. Open Subtitles بقيمة 100 دولار والان ان كان السائل في القنينة هو البينزين الحبر من الشيك سيختفي تماماً
    Ich plante unsere Hochzeit. Er wollte einfach so verschwinden. Open Subtitles كنتُ أخطط لحفل زفافنا، وكان سيختفي للأبد.
    Wenn das Ding urplötzlich auftauchte, kann es dann wohl auch einfach verschwinden? Open Subtitles لو إن هذا الشيء ظهر من العدم فهل تعتقد إنه سيختفي فحسب ؟
    Wenn wir abwarten, wird er vielleicht vollständig verschwinden. Open Subtitles إذا تحيّنا الفرصة المناسبة، ربما سيختفي كلياً.
    Wir sollten im Antibiotika geben und abwarten, was verschwindet und was nicht. Open Subtitles يجب أن بعطيه مضادات حيوية لنري ما سيختفي و ما لن يفعل
    Alles, was ich habe, verschwindet in der Sekunde, in der ich in dieses Flugzeug steige. Open Subtitles كل شئ سيختفي منذ لحظة صعودي على متن الطائرة
    Wenn diese Scheune verschwindet, verschwindet mein Problem mit ihr. Open Subtitles . عندما تختفي الحضيرة , فإضطرابي سيختفي معها
    Ich dachte, es verschwindet, aber es wird nur schlimmer. Open Subtitles ظننت أنه سيختفي, ولكنه يزداد سوءًا باستمرار
    Doch wenn das Gleichgewicht eines Plasmas leicht gestört wird, werden Sie feststellen, dass die resultierende elektrische Abschirmung sofort verschwindet oder gedämpft wird, als ob eine geheimnisvolle Reibungskraft im Spiel wäre. TED ولكن ما يزال، إذا ما أربكت قليلاً استقرار البلازما، ستجد أن المجال الكهربائي الناتج سيختفي من تلقاء نفسه، أو يصاب بالرطوبة، كنتيجة لقوة احتكاك غامضة.
    Man muss sich stets fragen, was als nächstes verschwindet. Open Subtitles دائماً أتسائل ماذا سيختفي تالياً
    Wenn du sie wieder aufmachst, ist er weg. Open Subtitles و عندما تفتحيهما ثانية سيختفي عليك القيام بهذا
    Wenn ich innerhalb einer Stunde nichts von Ihnen höre, ist sie weg. Open Subtitles إن لم أسمع منك خلال ساعة، التمثال سيختفي.
    Bald sind das Warum und der Grund verschwunden, und alles was zählt, ist das Gefühl an sich. Open Subtitles قريبا ً .. سيختفي السبب والمسبب وكل ما يهم سيصبح الشعور فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more