Andere hat die Revolution zynisch gemacht, und wieder andere würden sowieso alles bezeugen. | Open Subtitles | هناك البعض الذين أصبحوا متشائمين بسبب الثورة وهناك البعض الذين سيشهدون لصالح أي شخص و أي شيء |
Obgleich, wenn Sie jemals behaupten würden, dass ich es war, ich habe vier unanfechtbare Zeugen, welche unter Eid bezeugen würden, dass ich zu dieser Zeit im Gresham Club zu Abend esse. | Open Subtitles | على الرغم أنك كنت تعزم أن لدي أربعة شهود لا يمكن الشك بهم الذين سيشهدون ويقسمون أنني في الوقت الحاضر |
Ich habe da draußen sechs Männer, die das bezeugen werden. Niemand wird Ihnen jemals Ihre Geschichte glauben. | Open Subtitles | لديّ 6 رجال سيشهدون بذلك، ولا أحد سيصدق قصتك أبدًا. |
Die werden aussagen, dass er sie zwang, aufeinander loszugehen. | Open Subtitles | جميعهم سيشهدون بأنه أجبرهم على قتل بعضهما البعض |
Ich habe die Berichte... ..der Ärzte gelesen, die aussagen werden. | Open Subtitles | الأطباء الذين سيشهدون فى مراجعتك |
Primeau Productions, die Gerichtsmediziner, die den Ton rekonstruierten, sagen, sie könnten bezeugen, dass George Zimmermann seine Waffe bereits anlegte, als er aus dem Wagen stieg und Trayvon verfolgte. | TED | بريمو للإنتاج، وهو بيت الطب الشرعي الذي قام بإعادة تركيب الصوت قالوا أنهم سيشهدون أن جورج زميرمان سحب زند مسدسه لحظة خروجه من السيارة، قبل أن يشرع في مطاردة مارتن. |
(Reverend) Diese Leute bezeugen,... ..Samuel kann Sie heilen. | Open Subtitles | كهؤلاء الناس سيشهدون صامويل " ، يستطيع شفائك ، نعم |
Wir fünf bezeugen, dass er hier war. | Open Subtitles | خمستُنا سيشهدون انه كان هنا |
- Viele werden gegen dich aussagen. - Was tut Ihr da? | Open Subtitles | الكثير سيشهدون إلى شرّك- ماذا تفعل؟ |
Soweit ich weiß, werden die Muggs gegen deinen Vater aussagen. | Open Subtitles | ،حسب ما قيل لي إن عائلة (موغز) سيشهدون ضد أبوك |