"سيصابون" - Translation from Arabic to German

    • werden
        
    Also werden sie keine Massenangriffe starten, bei denen sie große Verluste hätten. Open Subtitles لذا لن يصَعدوٌا من الهجمات الجماعية حيث سيصابون بإصابات مؤثرة
    Wir brauchen unbedingt eine Psychologin, in einer Welt, in der wir alle traumatisiert sein werden. Open Subtitles نحن بحاجة لمختص بالصحة العقلية البشر سيصابون للصدمة لبقية حياتهم
    Wenn ihn aber jemand aufreißt, bevor wir dort sind werden 95 Prozent der Erdbevölkerung in vier bis sieben Tagen infiziert sein. Open Subtitles لكن اذا تّم المساس بها قبل ان نصل لهناك 95بالمئة من سكان الأرض سيصابون بالتلّوث خلال 47 يومًا
    Nach Schätzungen der Weltgesundheitsorganisation (WHO) werden bei Fortdauer der derzeitigen Trends bis zum Jahr 2020 nahezu eine Milliarde Menschen sich neu infizieren, 150 Millionen werden tatsächlich erkranken und 36 Millionen an Tuberkulose sterben. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أنه لو استمرت الاتجاهات الحالية من الآن وحتى سنة 2020 فإن قرابة بليون شخص سيصابون بالمرض وسيكتشف المرض لدى 150 مليون شخص وسيموت من جرائه 36 مليون نسمة.
    Bis 2050 werden in den USA etwa 32 Mio. Menschen über 80 leben, und, falls wir dagegen nichts tun, wird die Hälfte von ihnen an Alzheimer und zusätzllich 3 Mio. an Parkinson erkrankt sein. TED بحلول العام 2050 , سيتجاوز حوالي 32 مليون شخص في الولايات المتحدة عمر 80, وحتي نفعل شيئا بهذا الصدد نصفهم سيصاب بمرض النسيان وثلاث مليون اخرين سيصابون بمرض الشلل الاهتزازي
    "Es gibt zwei Arten von Menschen." "Diejenigen, die ihre Hämorriden spüren, und die, die sie noch spüren werden." Open Subtitles المصابون بالبواسير و الذين سيصابون بها
    Ich glaube auch, dass sie extrem paranoid sein werden. Open Subtitles صحيح، أيضا أظنهم سيصابون بالارتياب
    (Gelächter) Das heißt, alle Jungs werden ADHS bekommen. TED (ضحك) هذا يعني كل الاطفال سيصابون ب ( اضطراب نقص الانتباه )
    Die werden ausflippen. Open Subtitles أعلم سيصابون بالذعر
    Lester, sie werden zu Schaden kommen. Das schaffen sie nie. Open Subtitles (ليستر) سيصابون بالأذى ليس هناك مفر من هذا.
    - Nein. Sie werden in Panik geraten. Open Subtitles لا, سيصابون بالهلع
    Alle lassen sich hier nieder. Sie werden erschüttert sein. Ich weiß. Open Subtitles -قومنا يستقرون هنا، سيصابون بخيبة أمل !
    Aros Zeugen werden sehr enttäuscht sein. Open Subtitles شهود "آرو" سيصابون بالإحباط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more