"سيعقد" - Translation from Arabic to German

    • stattfinden wird
        
    • die
        
    • anberaumten
        
    • stattfindenden
        
    • macht
        
    • anberaumte
        
    • stattfinden soll
        
    im Hinblick darauf, dass das vierte Weltwasserforum im März 2006 in Mexiko stattfinden wird, UN وإذ تلاحظ أن المنتدى العالمي الرابع للمياه سيعقد في المكسيك في شهر آذار/مارس 2006،
    mit Genugtuung über das bevorstehende Gipfeltreffen der amerikanischen Staaten, das vom 20. bis 22. April 2001 in Quebec City (Kanada) stattfinden wird, UN وإذ ترحب بمؤتمر القمة المقبل للدول الأمريكية الذي سيعقد في مدينة كويبك، كندا، في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2001،
    Ich habe einen Anruf gekriegt vom Organisationskomittee der Energie-Fortschritts-Konferenz, die hier morgen stattfindet. Open Subtitles تلقيتُ اتصالاً من اللجنة التنظيميّة لمؤتمر الطاقات المتقدّمة الذي سيعقد هنا غداً
    die Finanzminister der G7 werden heute Abend auf dem IWF-Gipfel erscheinen. Open Subtitles اليوم سيعقد اللقاء السابع لوزارة المالية مع صندوق النقد الدولي
    Bei dem für September 2005 anberaumten Gipfeltreffen muss es darum gehen, sicherzustellen, dass gegebene Versprechen von nun an eingehalten werden. UN إن المهمة التي تقع على عاتق مؤتمر القمة الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2005 يجب أن تتمثل في ضمان العمل، من الآن فصاعدا، على تنفيذ الوعود المبذولة.
    2. bestätigt erneut, dass der Generalsekretär der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung über die organisatorischen Details des 2006 stattfindenden Dialogs auf hoher Ebene Bericht erstatten wird; UN 2 - تؤكد من جديد أن الأمين العام سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2006؛
    Wir müssen die Ordnung garantieren. Panik macht alles noch schwieriger. Open Subtitles يجب أن نحافظ على النظام بأي ثمن الرعب سيعقد الأمور
    1. erklärt erneut, dass der für den 27. und 28. Juni 2005 anberaumte Dialog auf hoher Ebene über Entwicklungsfinanzierung auf Ministerebene abgehalten wird; UN 1 - تكرر تأكيد أن الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية المقرر عقده في 27 و 28 حزيران/يونيه 2005 سيعقد على المستوى الوزاري؛
    feststellend, dass die Tagung am 17. und 18. Juni 2002 stattfinden wird, UN وإذ تلاحظ أن الاجتماع سيعقد يومي 17 و 18 حزيران/يونيه 2002،
    feststellend, dass die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung vom 18. bis 22. März 2002 in Monterrey (Mexiko) stattfinden wird, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية سيعقد في مونتيري، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002،
    sowie mit dem Ausdruck ihres tief empfundenen Dankes für das großzügigen Angebot der Regierung Malaysias, die siebente Tagung der Konferenz der Vertragsparteien auszurichten, die 2004 in Kuala Lumpur stattfinden wird, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها أيضا للعرض السخي المقدم من حكومة ماليزيا لاستضافة الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، الذي سيعقد في كوالالمبور في عام 2004،
    Integrationsprogramms sind, sind alle zur Gedenkfeier eingeladen, welche am Fuß des Atrianerschiffes stattfinden wird. Open Subtitles ،هذا البرنامج المتكامل هم أيضًا مدعوون ليحضروا الاحتفال، الذي سيعقد "في قاعدة سفينة "الآتاريين
    die Versammlung wurde einberufen, also muss ich nach Charles Town. Open Subtitles حسناً سيعقد إجتماع لذا فأنا مدعوا إلى مدينة تشارلز تاون
    die Abfindungsverhandlung findet morgen um 15:30h statt. Open Subtitles سيعقد اجتماع للاتفاق على تسوية غداً في تمام الساعة 3: 30 ظهراً
    7. empfiehlt, dass den Ergebnissen der Internationalen Tagung auf der vom 14. bis 16. September 2005 anberaumten Plenartagung der Generalversammlung auf hoher Ebene sowie bei ihrem Vorbereitungsprozess Rechnung getragen wird; UN 7 - توصي بأن تؤخذ نتائج الاجتماع الدولي في الاعتبار في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي سيعقد في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005، وفي عمليته التحضيرية؛
    beschließt, den als Anlage beigefügten Entwurf der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen an den für den 6. bis 8. September 2000 anberaumten Millenniums-Gipfel der Vereinten Nationen zur Behandlung zu überweisen. UN تقرر إحالة مشروع إعلان ألفية الأمم المتحدة المرفق إلى مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، الذي سيعقد في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000، كيما ينظر فيه.
    b) einen Vertreter zu einer am 7. März 2003 stattfindenden Sondertagung des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus mit internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen zu entsenden. UN (ب) أن توفد ممثلا لحضور الاجتماع الخاص للجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الذي سيعقد في 7 آذار/مارس 2003.
    6. anerkennt die Bedeutung der vom 12. bis 16. Mai 2008 in Bonn (Deutschland) stattfindenden vierten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Cartagena über die biologische Sicherheit2 dient, und der vom 19. bis 30. Mai 2008 in Bonn stattfindenden neunten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens; UN 6 - تقر بأهمية الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية العامل بوصفه اجتماع الأطراف في ‏بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية(2)، الذي سيعقد في بون، ألمانيا، في الفترة من 12 إلى ‏‏16 أيار/مايو 2008، والاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الذي ‏سيعقد في بون، في الفترة من 19 إلى 30 أيار/مايو 2008؛
    Wenn das rauskommt, dann macht keiner mehr Geschäfte mit uns, und was dann? Open Subtitles إن أخللنا بهذا، من سيعقد صفقات معنا ؟ لا أحد ماذا سيكون وضعنا حينئذ ؟
    die für Januar 2005 in Kobe (Japan) anberaumte zweite Weltkonferenz für Katastrophenvorbeugung soll zur Intensivierung der Zusammenarbeit und dadurch zur Verringerung der Anzahl und der Auswirkungen natürlicher und anthropogener Katastrophen beitragen, insbesondere durch die Internationale Katastrophenvorbeugungsstrategie. UN ومن شأن المؤتمر العالمي الثاني للحد من الكوارث، الذي سيعقد في كوبي، اليابان، في كانون الثاني/يناير 2005، أن يساعد على تكثيف التعاون من أجل تخفيض الآثار المترتبة على الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان، لا سيما من خلال الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    k) Erklärungen des ersten Globalen Forums über die Bekämpfung der Korruption, das vom 24. bis 26. Februar 1999 in Washington stattfand, und des zweiten Globalen Forums, das 2001 in Den Haag stattfinden soll; UN واشنطن العاصمة في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 1999()، وعن المنتدى العالمي الثاني الذي سيعقد في لاهاي عام 2001؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more