Wenn jemand ein Stück... schreibt, entscheidet er, wo Höhen und Tiefen sind. Das tut ihr jetzt. | Open Subtitles | ،فإنهم يقررون أين يرتفع التركيز وأين ينخفض الآن أنتِ من سيقرر |
Kapitel 3 in dem Jacob sein Leben überdenken wird und sich entscheidet es neu zu ordnen. | Open Subtitles | الفصل الثالث وفيه سيقرر يعقوب ترتيب الأشياء |
Jeder einzelne entscheidet, was er tut. | Open Subtitles | كل مننا سيقرر ماذا سيفعل و لا ادري كم سننتظر الاوامر |
Ich entscheide, ob deine Tochter Polizeischutz erhält. | Open Subtitles | أنا من سيقرر أن كانت بناتك ستحصلن على الحماية الفيدرالية. |
Und wer wird entscheiden, was wir machen, falls sie angreifen? | Open Subtitles | لأننا خسرنا من الأصل و من سيقرر ماذا نفعل عند الهجوم؟ |
Die Sache, die diese Abstimmung entscheiden wird, ist noch nicht passiert. | Open Subtitles | الأمر الذي سيقرر هذا التصويت لم يحدث بعد |
Die Person, die entscheidet, ob das ein Selbstmord war, bin ich. | Open Subtitles | فإنها ستكون مشكلتي انا, صحيح؟ في الحقيقة, إن الشخص الذي سيقرر فيما إذا كانت عملية انتحار أم لا هو أنا |
Ihre Probezeit ist 3 Wochen, danach entscheidet der Direktor. | Open Subtitles | فترة التجريب ستكون لثلاثة أسابيع وبعد ذلك سيقرر المدير . . سأترككِ لتفقد المكان |
Weil die Gerichtsmedizin quartalsweise darüber entscheidet, ob sie meinen Artikel veröffentlichen oder nicht. | Open Subtitles | لأن الشرعى الخاص سيقرر أما أن يتم نشر مقالتى أو لا |
Der Generalstaatsanwalt entscheidet daraufhin, ob Anklage erhoben wird. | Open Subtitles | , ستذهب النتيجة إلى المدعي العام والذي بدوره سيقرر ما إذا كان ينبغي بدء الإدعاء |
Dann wiederhole ich gern noch mal, dass meine Klientin selbst entscheidet, ob sie Ihre Fragen beantwortet, oder nicht. | Open Subtitles | بعدها أكّرر إن كان موكلي سيقرر إن كانت ترغب في الإجابة |
Nein, mir war nicht klar, dass er sich heute entscheidet, sonst hätte ich mich nicht in diese Lage gebracht. | Open Subtitles | لا, لم ألاحظ أنه سيقرر اليوم وإلا لم أكن أضع نفسي في هذا الموقف. |
Sobald er sich entscheidet, findet der Transfer statt. | Open Subtitles | حالما سيقرر , فإن الإنتقال سيتم فوراً |
Und wenn er aufwacht, entscheidet er, was mit uns beiden passiert. | Open Subtitles | وعندما يستيقظ فأنه سيقرر عما سيفعله بنا |
Der Herr entscheidet über mein Schicksal, und ich werde es annehmen. | Open Subtitles | الرب سيقرر قدري و سيكون قدري أن أقبل |
Das Schicksal entscheidet. Und der König hält es in seinen Händen. | Open Subtitles | سيقرر مصير و الملك هو مركبة من مصير. |
Das entscheide ich selber, oder? | Open Subtitles | حسنا ، أنا من سيقرر هذا ، أليس كذلك؟ |
Ich entscheide, ob du deine Strafe in einem Arbeitslager in Missouri absitzt oder in einem Horrorknast. | Open Subtitles | وأنا من سيقرر ما إذا كنت ستذهب إلى الأشغال الشاقة في ولاية "ميزوري"؟ أو منزل الإعدام مثل "كوركورن"؟ |
Ihre kostbare Fürsorge obliegt mir... und ich entscheide, wann sie bereit ist für die Realität,... nicht der Sohn eines Vikars! | Open Subtitles | رعايتها القيمة تحت يداي ... وأنا من سيقرر متى ستكون جاهزة لمثل هذا الوقائع وليس إبن القس! |
Señor Rodriguez wird entscheiden. | Open Subtitles | سنيور رودريجوز من سيقرر |
Er wird entscheiden, wer bestraft wird. | Open Subtitles | -وهو سيقرر من سيحاكمه |
Ihr wisst, was der Senat entscheiden wird. | Open Subtitles | انت تعلم ماذا سيقرر مجلس الشيوخ |