"سيكون علينا" - Translation from Arabic to German

    • müssen wir
        
    • wir müssen
        
    • Wir müssten
        
    • werden wir
        
    • müssten wir
        
    • Wir werden
        
    • müssen und
        
    Dann müssen wir eine Arche bauen und je zwei Tiere holen. Open Subtitles وعندها سيكون علينا بناء سفينة ونحضر من كل حيوان زوجين
    Dann müssen wir wohl die 17 Dollar von der Versicherung nehmen und von vorn anfangen. Open Subtitles حسنا , سيكون علينا أن نسترجع تلك الـ17 دولار شيك التأمين ونبدأ من جديد
    Ich kann Sie nicht nichts machen lassen, das heißt, wenn Sie nicht alte Tatorte einscannen wollen, müssen wir uns etwas einfallen lassen. Open Subtitles ،لا يسعني عدم تكليفك بلا شيء مالم تودين فحص صور موقع إرتكاب جريمة قديمة ،بقاعدة البيانات سيكون علينا إنجاز أمرًا
    Es nützt nichts, es gibt keinen anderen Weg. wir müssen es riskieren. Open Subtitles إنها عديمة الفائدة، ليس هنالك طريقة أخرى سيكون علينا المخاطرة بها
    Wir müssten ja total bescheuert sein, wenn wir an die Invasion der Killerclowns glauben würden. Open Subtitles سيكون علينا ان نكون مجموعه من البلداء وغزو المهرجين هذا حماقه
    Wenn all diese Leute kommen, werden wir viel Arbeit haben. Open Subtitles إذا كان كل هؤلاء الناس سوف يأتون، سيكون علينا الكثير من العمل للقيام به.
    Und natürlich müssten wir alle Materialen besorgen, um Dienstleistungskontinuität zu gewährleisten. Open Subtitles و بالطبع سيكون علينا الحصول على جميع المواد اللازمة للإستمرارية في الخدمة
    Wir werden uns damit auseinandersetzen müssen, dass es Unterschiede zwischen Einzelpersonen gibt, die wir kennen werden, und auch zwischen Untergruppen von Menschen. TED و سيكون علينا أن نستوعب حقيقة أن هناك اختلافات بيننا كأفراد سنعلم عنها، و بين المجتمعات البشرية كذلك.
    Um mehr Rendite zu bekommen, müssen wir mehr einbezogen werden. TED فلرفع معدل العائد، سيكون علينا أن نصبح أكثر تطورا.
    Dann müssen wir dem Mann vom Telexamt mehr zahlen, damit wir Vorrang haben. Open Subtitles سيكون علينا أن ندفع أكثر لنجعل برقياتنا على القمة
    Dann müssen wir den ganzen Bürokratiescheiß umgehen, oder? Open Subtitles اذن اظن اننا سيكون علينا ان نتجاوز كل الخطوط الحمراء بهذه الطريقه
    Natürlich müssen wir ablehnen, wenn sie unter uns stehen. Open Subtitles طبعاً سيكون علينا أن نرفض الدعوة لأنهم أدنى من مستوانا.
    Wenn Sie Ihre Schlüssel wollen, müssen wir die Straße aufreißen. Open Subtitles إن أردت تلك المفاتيح سيكون علينا أن نحفر كل هذا.
    Wenn das so weitergeht, müssen wir schließen. Open Subtitles إذا أستمر هذا بالصعود سيكون علينا الإغلاق تمامًا
    Wenn der Pfarrer nicht da ist, müssen wir eben ohne ihn heiraten. Open Subtitles لو لم يكن القس هنا حتي الآن سيكون علينا أن نتزوج بدونه
    Und ich glaube, wir müssen der Zahnfee die 100 Dollar wiedergeben. Open Subtitles وأنا أظن أنه سيكون علينا إعادة الـ100 دولار لجنية الأسنان.
    wir müssen das Paradigma wechseln um den gewohnten Fortschritt zu erhalten. TED سيكون علينا الانتقال إلى نموذج جديد للاستمرار بتحقيق ذاك النوع من التقدم الذي اعتدنا عليه.
    Wir müssten Prinz Fayeen erwischen, wie er etwas... illegales tut. Open Subtitles سيكون علينا القبض على الأمير فايين سنفعل شيئا غير قانوني
    Ich dachte, Wir müssten so tun, als gefiele er uns, aber er ist wirklich gut. Open Subtitles أعتقد بأنه سيكون علينا الإدعاء بأنها تعجبنا، ولكنها في الحقيقة رائعة جدًا
    Dann werden wir wohl ohne dich und deine Freunde essen. Open Subtitles سيكون علينا الجلوس وحيدين من دونك وأصدقائك
    Wenn er noch verträumter wär, müssten wir ihn an den Tropf hängen. Open Subtitles إن كان هناك أيحال سيكون علينا وضعه في دعم الحياة
    Wir werden morgen Gedanken über eine langfristige Lösung machen, nachdem du einen guten Schlaf hattest. Open Subtitles سيكون علينا الحديث غداً بشأن خطة طويلة المدى بعد أن تأخذي قسطاً وافراً من النوم
    Wir werden warten müssen und sehen, wie sich die Dinge mit den Chinesen entwickeln. Open Subtitles سيكون علينا أن ننتظر ونرى كيف ستجري الأمور مع الصينيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more