9. wiederholt ihre Aufforderung, alle Gewalthandlungen seitens israelischer Siedler, vor allem gegen palästinensische Zivilpersonen und palästinensisches Eigentum, zu verhindern, insbesondere im Lichte der jüngsten Entwicklungen; | UN | 9 - تكرر دعواتها إلى منع جميع أعمال العنف التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون، ولا سيما ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية، وبخاصة في ضوء التطورات الأخيرة؛ |
8. wiederholt ihre Aufforderung, alle Gewalthandlungen und Belästigungen seitens israelischer Siedler, vor allem gegen palästinensische Zivilpersonen und palästinensisches Eigentum, zu verhindern; | UN | 8 - تكرر دعواتها إلى منع جميع أعمال العنف والمضايقات التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون، ولا سيما ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية؛ |
6. wiederholt ihre Aufforderung, alle Gewalthandlungen seitens israelischer Siedler, vor allem gegen palästinensische Zivilpersonen und palästinensisches Eigentum, zu verhindern, insbesondere im Lichte der jüngsten Entwicklungen; | UN | 6 - تكرر دعواتها إلى منع جميع أعمال العنف غير المشروعة التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون، ولا سيما ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية، وبخاصة في ضوء التطورات الأخيرة؛ |
Er bringt seine tiefe Besorgnis über die prekäre Situation in dem Land sowie über die fortgesetzten Gewalttätigkeiten, insbesondere gegen bestimmte ethnische Gruppen, zum Ausdruck. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء الحالة المحفوفة بالخطر في ذلك البلد، وإزاء استمرار أعمال العنف، ولا سيما ضد فئات عرقية معينة. |
mit Besorgnis über das Vorkommen von Mehrfachdiskriminierung, insbesondere gegen Frauen, | UN | وإذ تلاحظ بقلق وجود عدة أشكال من التمييز، ولا سيما ضد النساء، |
9. wiederholt ihre Aufforderung, alle Gewalthandlungen seitens israelischer Siedler, vor allem gegen palästinensische Zivilpersonen und palästinensisches Eigentum, zu verhindern, insbesondere im Lichte der jüngsten Entwicklungen; | UN | 9 - تكرر دعواتها إلى منع جميع أعمال العنف التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون، ولا سيما ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية، وبخاصة في ضوء التطورات الأخيرة؛ |
mit Besorgnis über das Vorkommen von Mehrfachdiskriminierung, insbesondere gegen Frauen, | UN | وإذ تلاحظ بقلق وجود تمييز متعدد الأشكال، ولا سيما ضد المرأة، |
mit Besorgnis über das Vorkommen von Mehrfachdiskriminierung, insbesondere gegen Frauen, | UN | وإذ تلاحظ بقلق وجود عدة أشكال من التمييز، ولا سيما ضد النساء، |
Der Rat verlangt, dass alle Beteiligten alle Gewalthandlungen, insbesondere gegen ethnische Minderheiten, unterlassen und mit der KFOR und der UNMIK zusammenarbeiten. | UN | “ويطلب المجلس من جميع المعنيين أن يمتنعوا عن القيام بأي عمل من أعمال العنف، لا سيما ضد الأقليات الإثنية، وأن يتعاونوا مع القوة الأمنية ومع البعثة. |
daran erinnernd, dass er jegliche sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten, insbesondere gegen Frauen und Kinder, auf das entschiedenste verurteilt, | UN | وإذ يشير إلى إدانته أشد الإدانة جميع أعمال العنف الجنسي وغيرها من أشكال العنف المرتكبة ضد المدنيين في النزاعات المسلحة، ولا سيما ضد النساء والأطفال، |