"سيمنحنا" - Translation from Arabic to German

    • wird uns
        
    • gibt uns
        
    • verschafft uns
        
    Auch gut, es wird uns einen Sinn in dieser neuen Welt vermitteln. TED لن يكون ذلك سيئًا للغاية، وإنما سيمنحنا شعور بالهدف في هذا العالم الجديد
    Das wird uns alles auf seiner Festplatte übermitteln, auch verschlüsselte Daten. Open Subtitles هذا سيمنحنا كل شئ على قرصه الصلب بما في ذلك الملفات المشفرة
    Erfolg wird uns in die Verbannung führen und Scheitern in den Tod. Open Subtitles النجاح فيها سيمنحنا الخلاص والخسارة تعني الموت.
    Don Corleone gibt uns Schutz im Osten und dort herrscht Frieden. Open Subtitles و دون كورليونى سيمنحنا الحماية فى الشرق و سيحل السلام
    Wir gehen um 15:13, das gibt uns noch 3 Stunden und 41 Minuten. Open Subtitles سنغادر السعة 3: 13 مما سيمنحنا حوالي 3 ساعات و 41 دقيقة
    Das verschafft uns ein wenig Zeit. Open Subtitles حسناً، هذا سيمنحنا بعض الوقت ولكن ليس كثيراً، في اي قطاع كان تلك الحانة؟
    Das verschafft uns etwas Zeit, die Mexikaner aus diesem Loch zu holen. Open Subtitles سيمنحنا ذلك بعض الوقت لٕاخراج جثتي المكسيكيتين من الحفرة
    Zumindest wird uns der Prinz die königliche Vollmacht erteilen. Open Subtitles على أقل تقدير، الأمير سيمنحنا تقديرهُّ الملكي.
    Er wird uns mehr als Reichtum schenken. Open Subtitles أشعر بأن هذا سيمنحنا ثراءً كبيراً
    Der Herr wird uns sicher einen großen Sieg bereiten. Open Subtitles الرب سيمنحنا النصر طبعا
    Aber das wird uns auch wieder nur 30 Stunden geben. Open Subtitles لكن ذلك سيمنحنا 30 ساعة فحسب
    Es wird uns Kontrolle über sie geben. Open Subtitles سيمنحنا السيطرة عليهم
    Das wird uns den Anfang sehr erleichtern. Wirklich... Open Subtitles هذا سيمنحنا بداية رائعة
    Das wird uns ein paar Minuten bringen. Open Subtitles هذا سيمنحنا بضعة دقائق.
    Ich wette, er gibt uns den größten Eiervertrag im Land. Open Subtitles أراهنك أنه سيمنحنا أكبر توكيل للبيض في البلد
    Das gibt uns genügend Zeit, um... Open Subtitles مما سيمنحنا وقتاً كافياً لكي..
    Sehr gut. Das gibt uns Zeit, einen Plan zu schmieden. Open Subtitles عظيم، هذا سيمنحنا وقتاً لكي نفكر في خطة
    Die gute Nachricht ist, dass Sie sagten, dass sie eine Uhr auf 2:00 Uhr stehen haben sehen, also gibt uns das ein wenig Zeit. Open Subtitles ...حسناً، الأخبار الجيدة هي أنكِ قلتِ أنكِ رأيتِ ساعة حائط وكانت تشير إلى الساعة الثانية صباحاً هذا سيمنحنا القليل من الوقت
    Es gibt uns Grund, Dreyfuss zu befragen. Open Subtitles هذا سيمنحنا أسسًا لإستجواب (دريفوس)
    verschafft uns ein paar zusätzliche Tage, bevor er ein Transplantat braucht. Open Subtitles سيمنحنا ذلك بضعة ايام قبل ان يحتاج للزرع
    Ähm, der Kontrast verschafft uns einfach einen detaillierteren Einblick. Ähm, ja, weißt du, und er gibt deinen Zehen Gelegenheit, vor der Biopsie zu trocknen. Open Subtitles الفحص سيمنحنا نظرة أفضل. أجل، تعلمين، وسيمنح أصابعك
    Das verschafft uns einige Stunden für Operation Düsterwald. Open Subtitles هذا سيمنحنا بضع ساعات على الأقل لعملية"ميركوود".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more