Er wird warten, bis er weiß, dass es sicher ist, und dann wird er handeln. | Open Subtitles | سينتظر حتى يعرف أن الموقف أصبح آمن وبعدها سيظهر |
Er wird warten, bis ich fort bin, damit Sie auch keinen Alarm geben. | Open Subtitles | والان سينتظر 30 ثانية حتى أخرج من المبنى ويتأكد بأنك لم تطلقي الإنذار |
Er wird warten.. | Open Subtitles | سينتظر هناك فحسب حتى تنتقل عدوى الخمول إلى اليُسرى |
- Haben sie mit Tucker gesprochen? - Ja. Er sagt solange ihre OP nicht zu lange dauert, wartet er. | Open Subtitles | أجل و قال طالما انكِ ستخرجين باكراً , سينتظر |
Wenn er schlau ist, wartet er, bis starker Verkehr herrscht. | Open Subtitles | لو كان ذكياً سينتظر إزدحام حركة المرور |
er wartet einfach auf eine bessere Gelegenheit. | Open Subtitles | فقط سينتظر وقته ليجد فرصة افضل ذلك رائع! |
Weshalb glauben Sie, dass er so lange warten wird? | Open Subtitles | ما الذى يجعلك متأكد وهل سينتظر كل هذه المده؟ |
Ich meine, er steckt in einer Lücke. Wer wartet schon in einer Lücke? | Open Subtitles | أنا أعنى إنه فى مأزق من بحق الجحيم سينتظر فى مأزق |
Er wird warten. Weil er warten wird. | Open Subtitles | حسنًا، سينتظر لأنّه سينتظر |
Er wird warten, bis der Körper sich sicher fühlt, bis er sich gesund und stark fühlt... | Open Subtitles | {\cH2BCCDF\3cH451C00}سينتظر حتى يشعر الجسم بالأمان، {\cH2BCCDF\3cH451C00}حتى يشعر بالصحة والقوة... |
Er wird warten. | Open Subtitles | سينتظر |
Er sagte, er wartet im Restaurant gegenüber. | Open Subtitles | وقال انه سينتظر داخل المطعم عبر الشارع |
er wartet ewig. So ist er nun mal. | Open Subtitles | بل سينتظر إلى الأبد فتلك طبيعته |
"Klar, er wartet 10 Jahre, um sie zu heiraten." | Open Subtitles | اجل، سينتظر لعشر سنوات حتى يتزوجها |
Ich meine, er steckt in einer Lücke. Wer wartet schon in einer Lücke? | Open Subtitles | أنا أعنى إنه فى مأزق من بحق الجحيم سينتظر فى مأزق |