Aber statt es weiter zu verzögern oder ihn mit Lob zu überhäufen, das er verzagt finden wird, erteile ich das Wort nun New Yorks, oder sollte ich besser sagen, Amerikas | Open Subtitles | ولكن أمام ما سيُقدم الليلّة إلى حدٍ ما فإن حتى الجائزة نفسها حتمّاً سُينظر لها على أنها ضعيفة |
Der Käse wird serviert, wenn ich es möchte. | Open Subtitles | إن الجبن سيُقدم في الوقت الذي أريده أن يُقدم فيه |
Früher oder später wird jemand ein Stück meines Gehirns in einem Glas halten. | Open Subtitles | عاجلاً ام آجلاً شخصُ ما سيُقدم على وضع قطعه من مُخى فى قٍنينه |
Er wird etwas tun, das mich und unsere Familie ruinieren wird. | Open Subtitles | والآن سيُقدم على فعل شيء سيدمّرني ويدمّر عائلتي بأكملها |
Wir wissen nur nicht, wer er ist und wir können nicht sagen, was er als Nächstes tun wird, also... | Open Subtitles | و لا نعلم ما الذى سيُقدم على ...فعله فيما بعد لذا |
Alles, was hier aufgenommen wird, gilt als Beweis. Wir werden es vor Gericht vorlegen. | Open Subtitles | كلّ شيء تمّ تسجيلهُ هنا سيُقدم كدليل. |
24. erklärt, dass er die Aktionen Irans im Lichte des in Ziffer 23 genannten, innerhalb von 60 Tagen vorzulegenden Berichts prüfen wird und | UN | 24 - يؤكد أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 23 أعلاه، والذي سيُقدم في غضون 60 يوما، ثم: |
Wir wissen jetzt, wieso die Gestapo... wirklich alles... tun wird, um Sie in ihre Hände zu bekommen. | Open Subtitles | أصبحنـا نعرف الآن لماذا سيُقدم الجسـتابوعلىأيَّشيء ... أيَّ شيء لكي يضعـوا أيديهـم عليك ... . |
Talbot wird ihr Blut zum Abendessen servieren, und sie soll nur Mandeln essen. | Open Subtitles | سيُقدم (تالبت) دمها في العشاء غداً، عليها أن تأكل سوى اللوز |