"شائعات تقول" - Translation from Arabic to German

    • Gerüchte
        
    Es gab Gerüchte, dass sie überlebte und sich vor den Feinden ihres Vaters verstecken würde, die einen Preis auf ihren Kopf ausstellten. Open Subtitles كان هنالك شائعات تقول بأنها نجت وكانت تختبأ من أعداء أبيها الذين وضعوا سعر لمن يجلب رأسها
    Ich hörte Gerüchte, dass du in der Firma geheime Investitionen gebunkert hast. Open Subtitles أنا هنا لأنني سمعت شائعات تقول بأنك خبأت العديد من الإستثمارات السرية داخل جدران الشركة
    Während womöglich die halbe Weltbevölkerung im Sterben liegt oder tot ist, kreisen weiter Gerüchte, dass die USA einen Impfstoff hortet. Open Subtitles مع موت أو إحتضار نصف سُكان العالم, لازلت هنالك شائعات تقول بأن الحكومة تحتكر اللقاح
    Laut der bolivischen Polizei und des WCS gibt es Gerüchte, dass Gomez für das... Open Subtitles وفقا للشرطة البوليفية شائعات تقول بأن غوميز عمل لصالح
    Es gibt Gerüchte, dass Eure Königin krank ist. Open Subtitles ...هنالك شائعات ...تقول بأن ملكتكم مريضة
    Ségolène Royal ist nicht mit dem Vater ihrer vier Kinder, François Hollande, verheiratet. Auf die Frage, ob die beiden ein Paar seien, antwortete Royal: „Unser beider Leben gehört uns.“ Auf ähnliche Weise äußerte als Reaktion auf Gerüchte, wonach der zukünftige Präsident Nicholas Sarkozy von seiner Frau verlassen worden sei, ein Sprecher Sarkozys: „Das ist eine Privatangelegenheit.“ News-Commentary ففي الانتخابات الرئاسية الفرنسية، حاول كل من المرشحين إبقاء حياته الخاصة منفصلة عن حملته الانتخابية. سيغولين رويال ليست متزوجة من فرانسوا هولاند والد أبنائها الأربعة. وحين سئلت عما إذا كانا يقيمان معاً أجابت قائلة: "إن حياتنا تخصنا وحدنا". على نحو مماثل، وفي رد على شائعات تقول إن زوجة الرئيس المنتخب نيكولاس ساركوزي قد تركته، قال متحدث باسم ساركوزي : "هذه مسألة خاصة".
    Der Fall kam vor das Bezirksgericht, wo der Richter entschied, dass es sich um eine "durch Unfall verursachte Verkehrsbehinderung" handelte und die Fahrerin zu zwei Jahren mit Bewährung verurteilte. Das Urteil des Richters setzte Gerüchte in Gang, er habe Milde walten lassen, weil der Ehemann der Fahrerin mit hochrangigen Provinzbeamten verwandt ist. News-Commentary ثم وصلت القضية إلى المحكمة المحلية حيث قرر القاضي أنها " حادثة عارضة ناتجة عن اضطراب مروري " وأصدر حكماً بسجن السائقة لمدة عامين مع إيقاف التنفيذ. وأثار حكم القاضي شائعات تقول إنه تساهل معها لأن زوجها كان على صلة قرابة بأحد المسئولين الكبار بالمنطقة. وسرعان ما تحول الأمر إلى قصة تدور حول " الأثرياء في مواجهة الفقراء "، وأصبح الناس يستشهدون بها باعتبارها برهاناً على الفساد بين المستويات العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more