"شابا" - Translation from Arabic to German

    • junger
        
    • Jugend
        
    • Kerl
        
    • Typ
        
    • jungen
        
    • noch jung
        
    • zu jung
        
    • sehr jung
        
    • Chapaa-ai
        
    • jung und
        
    Ich war ein junger Mann, der mit mehr oder eher weniger Begeisterung studierte. TED كنت شابا أنذاك، و كنت تلميذا متكاسلا و على وشك ترك المدرسة.
    Männer wie diese sind seit meiner Jugend die wahren Machthaber Chinas. Open Subtitles رجل مثل هذا يحمل القوة العظمى في الصين منذ أن كنت شابا.
    Ein Kerl muss mehr tun, als Videos aufnehmen. Allerdings. Open Subtitles حقا اريد شابا يفعل اكثر من ان يبرمج تلفازي
    Ich mache Schluss, dann finde ich einen süßen Typ,... und dann folgen 36 bedeutungslose Stunden... Open Subtitles أنفصل ثم أجد شابا لطيفا ... و بعد ذلك 36 ساعة بلا معنى من
    Zwei Wörter ließen einen libanesischen jungen Mann ein Mädchen als rückständig und ignorant verurteilen. TED كلمتان جعلتا شابا لبنانيا يحكم على فتاة جالسة لديه بالتخلف، بالجهل
    Du bist immer noch jung, wenn du rauskommst. Open Subtitles أتعلم ، ستظل شابا صغيرا عندما تخرج من هناك
    Er ist zu jung, um zu verstehen. Open Subtitles عندما تكون شابا, لايمكنك ان تفهم هذه الأشياء,
    Dass ich so viele Leute kenne, egal ob sehr jung oder sehr alt, die einen trotzdem ernst nehmen und einem zuhören. Open Subtitles أن هناك الكثير من الناس سواء كان شابا صغيرا أو رجلا كبيرا في السن فانهم لا يزالوا يأخذونك على محمل الجد ويستمعون اليك
    Chapaa-ai... Open Subtitles شابا اى...
    Er war ein junger Ehemann, ein semiprofessioneller Basketballspieler und ein Feuerwehrmann in New York. TED كان زوجا شابا ولاعب كرة سلة نصف محترف ورجل اطفاء في مدينة نيويورك.
    Ich war ein junger Soldat im letzten der kleinen Territorialkriege Großbritanniens. TED كنت جنديا شابا في آخر ما بقي من امبراطورية بريطانيا الحربية.
    Ich fühle mich lebendig, Teal'c. Wie ein 80 Jahre junger Mann. Open Subtitles إننى أشعر بالحياة تتدفق فى عروقى يا تيلك كما لو كنت شابا.. فى الثمانين من عمرى
    Vor allem in seiner Jugend, vor dem zweiten Weltkrieg. Open Subtitles هو قام بها عندما كان شابا قبل الحرب العالمية الاولى
    Jugend bedeutet Herzschmerz. Open Subtitles حسنا، أن تكون شابا لا بد أن يفطر قلبك يوما ما.
    Charlie hat allen hier von einem Fehler erzählt, den ich bedauerlicherweise in meiner Jugend machte. Open Subtitles تحدث تشارلي لجميع الخطأ الذي أدليت به عندما كان شابا.
    Weil ein kluger Kerl die Nacktfotos seiner Frau von seinem Handy löschen würde,... bevor er versuchen würde, Nacktfotos von seiner Freundin zu machen. Open Subtitles لأن شابا ذكيا يحذف صور زوجته العارية من هاتفه النقال قبل أن يحاول أخذ صور عارية لصديقته الحميمة
    Ich war ein absolut glücklicher, geekiger, kleiner, einsamer Kerl und du hast mich ruiniert. Open Subtitles كنتُ شابا سعيدا، وحيدا غريب الأطوار و أنت أفسدتِني
    Er klang älter, so in den Vierzigern. Nicht wirklich wie ein junger Typ. Open Subtitles بدى مُسنّا ، ربما في عقده الرابع لم يكن شابا
    Was ich nicht ertragen kann, ist, dass du mir beiläufig erzählst,... dass irgendein Typ in deiner Wohnung schläft, ohne mich vorher mal zu fragen! Open Subtitles و لكني أستطيع تقبل تلك الأمور الذي لا أستطيع تقبله هو أن تخبريني أن شابا ما سيبات عندك في الشقة
    Sie geht auf eine Campus-Party, wo sie einen jungen sieht, in den sie verknallt ist. TED توجهت إلى حفلة أقيمت في الجامعة حيث رأت شابا يعجبها.
    Als ich noch jung und dumm war, lebte ich mit ein paar Jungs, die... sagen wir mal... handelten mit stimmungsaufhellenden Zuckerkügelchen. Open Subtitles حسنا، عندما كنت شابا وأبله كنت أعيش مع مجموعة من الشباب الذي كانوا... ماذا ؟
    Du bist zu jung, um dich an John Elder zu erinnern. Open Subtitles انت لازلت شابا صغيرا لتتذكر جون الدر
    Und passt mit Max und dem Sauerstoff auf, er ist noch sehr jung. Open Subtitles لا تكثروا من الهواء النقي ماكس لا يزال شابا
    Chapaa-ai! Open Subtitles شابا اى!
    - Nein, aber er war jung und so vital. Open Subtitles لا، لَكنه كان شابا ونشيطَا.. كان نشيطا جدا يا أبى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more