"شاقة" - Translation from Arabic to German

    • hart
        
    • schwer
        
    • lange
        
    • harte
        
    • Schwerstarbeit
        
    • hartes
        
    • anstrengend
        
    • schwere
        
    • mühsamen
        
    • schwierig gemacht
        
    - Heute bin ich auf keine Nummer scharf, ich bin müde, die Proben sind hart. Open Subtitles حسناً ، إننى اليوم غير مستعدة إننى منهكة ، إن البروفات شاقة
    Anfangs war es hart, weil ich mein ganzes Leben lang sehr fettreich gegessen hatte. Open Subtitles كانت شاقة قليلاً، ﻷنني كنت أتناول طعام غني بالدهون و الشحوم و كل شيء لـ38 عام،
    manchmal unsagbar schwer, aber es war auch pure Hoffnung, tiefe Liebe und Freude, die ich seitdem nicht mehr erlebt habe. TED شاقة على نحو لا يوصف أحيانًا، لكنها حملت أملًا نقيًا وحبًا عميقًا وسعادة لم أشعر بها ثانيةً.
    Du hast uns das Leben schwer gemacht, dabei waren wir im Recht. Open Subtitles لقد جعلت حياتنا شاقة يا رايكر والحق إلى جانبنا
    lange, anstrengende Stunden, die du ins Teleskop starrend verbringst. Open Subtitles الذي يتمثل في المشاهدة عبر تلسكوب طيلة ساعات طويلة شاقة
    Es war eine harte Fahrt, ich konnte nicht schlafen. Open Subtitles لقد كانت الرحلة شاقة ، ولم استطع الحصول على قسط كاف من الراحة
    - Diese Kriminellen wurden zu Schwerstarbeit verurteilt. Open Subtitles انهم مجرمون , لقد حكم عليهم بالاعمال الشاقة وهذه اشغال شاقة جدا
    Sie führen ein kaltes, einsames, hartes Leben. Open Subtitles إنها طريقة حياة قاسية , شاقة و وحيدة
    Ich ging zum Kickboxen, Tanzen, Yoga, Step-Aerobic. Zuerst war es sehr anstrengend. TED ذهبت إلى حصص الكيك بوكسينغ، الرقص، اليوغا، تمارين العتبة، وفي البداية كانت شاقة فعلاً،
    Wir sind für Sie da wenn die Zeiten hart sind, wir helfen Ihnen da durch Open Subtitles ♪ نحن هناك من أجلك ♪ ♪ عندما تكون الأوقات شاقة ♪ ♪ سوف نساعدك على تجاوزها ♪
    Sie haben noch nie hart gearbeitet, was? Open Subtitles لم تقم بأعمال شاقة في حياتك أليس كذلك؟
    Sehr hart. Open Subtitles تقوية العضلات لابد انها شاقة, شاقة جداً
    Was ein Glück ist, meine ich, wenn man bedenkt, wie schwer es für uns sein wird, in den Tresorraum zu kommen, wenn die Verteidiger den Angreifern fünf zu vier im Vorteil sind. Open Subtitles ولحسن الحظ فقد توصّلت إلى أنه ستكون مهمّة شاقة للوصول لذلك القبو عندما يتفوقون علينا عدديّاً , خمسة ضد أربعة
    Ich wusste, es war schwer, ein Scheidungskind zu sein, aber ich hatte keine Ahnung von all dem Geschrei, den Beschimpfungen, der Lautstärke. Open Subtitles علمت أن تربّيك كطفلة في ظلّ طلاق والديك كانت شاقة لكن ما جهلته هو كل ذلك الصراخ .والذي يُدعى بالصوت المرتفع
    Meinst du, ich weiß irgendetwas darüber, wie schwer dein Leben war? Open Subtitles هل تعتقد إنى أعرف أول شىء ... كيف كانت حياتك شاقة
    Uns steht eine lange, harte Reise bevor, vielleicht sogar schlimmer, als ich es mir vorstellen können. Open Subtitles نحن نواجه رحلة شاقة وصعبة، أصعب مما تخيلت.
    Ich würde ja dableiben und zuhören, aber es war eine sehr lange Nacht. Open Subtitles حسناً، أريد أن أبقى بالجوار و أستمع، ولكنها قد كانت ليلة طويلة شاقة.
    Ich wurde vom Tod verschont, aber ich habe Schwerstarbeit geleistet. Open Subtitles كنت أعتقد أنني سأموت لكنني أعطيت أعمال شاقة
    Das war ein ganz schön hartes Jahr. Open Subtitles لقد كانت سنة شاقة للغاية
    Lassen wir das Geschäft, die Reise war anstrengend. Open Subtitles دعنا من العمل الآن، لقد مررتم برحلة شاقة.
    Es ist eine schwere, zeitaufwendige Arbeit, die sie jede Woche für Stunden machen müssen. TED انه امرٌ صعب .. انها مهمة شاقة عليهم ان يقوموا بها لساعات كل اسبوع
    In fünf mühsamen Jahren hat die genetische Forschungseinrichtung... Open Subtitles على مرّ 5 سنوات شاقة مرفق الأبحاث في (كولومبيا)؟
    Du hast mein Leben sehr schwierig gemacht. Open Subtitles لقد جعلتني حياتي شاقة للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more