Es ist also wirklich interessant, und es ergibt einen gewissen Sinn, da sie noch immer jung sind, also warum würden sie Krankheiten bekommen, bevor sie alt würden? | TED | ذلك مثير للاهتمام فعلاً, وله دلالة بطريقة ما. أنهم ما يزالون شباباً إذاً لمذا يُصابون بأمراض الشيخوخة ختى يكبرون |
Wäre ich nur jung genug, um Polen so zu helfen wie ihr. | Open Subtitles | أتمنى لو أنني كنت أكثر شباباً حتى أقدم لبلادي ما تقدمونه أنتم |
Wissen sie, wenn Leute jung sind, oder betrunken sind, lassen sie sich tätowieren. | Open Subtitles | عندما يكون الناس شباباً أو يثملوا ثم يحصلون على وشم |
Das Land braucht einen jüngeren, dynamischeren Mann. | Open Subtitles | البلاد بحاجة إلى رجل أكثر شباباً وحيوية. |
Ich sah, wie junge Amerikaner umkamen, durch die Waffen, die ich entwickelte, um sie zu schützen. | Open Subtitles | لقد رأيت شباباً أمريكيين يقتلون بنفس الأسلحة التي ابتكرتها للدفاع عنهم وحمايتهم |
Wir waren noch jung. Jedenfalls für Großeltern. | Open Subtitles | كما تعلم، لقد كنا شباباً شباب حتى نكون أجداد |
Nun ja, ich und die Menschheit, wir sind zu jung zusammen gekommen. | Open Subtitles | أنا والإنسانية يعود خلافنا سوياً منذ أن كنا شباباً |
Bildet neue Vernetzungen, hält einen jung. | Open Subtitles | إعتماد طرق جديدة في الحياة يبقيك شباباً. |
Denn ich glaube, niemand war lebendiger als er, als er jung war. | Open Subtitles | لأنني لا أظن أن هنالك شخص آخر أكثر حيوية منه عندما كان أكثر شباباً |
Alle wollen jung und attraktiv sein. | Open Subtitles | الجميع يريدون أن يكونوا شباباً وجذّابين |
Über Abe Lincoln und John Wilkes Booth, als sie jung waren. | Open Subtitles | أنه عن (آيب لنكولن) و (جون ويكرز) عندما كانوا شباباً |
Wir waren jung. Dynamisch. Wir waren Sieger. | Open Subtitles | لقد كنا شباباً و مملوئين بالنشاط |
So jung werden wir nie wieder sein. | Open Subtitles | لا يمكن أن نكون شباباً أكثر من ذلك |
Sie waren jung und voller Hoffnung... | Open Subtitles | كانوا شباباً ، وكان الأمل يملؤهم .. |
Nun küß sie schon, solange wir noch jung sind! | Open Subtitles | أرجوك قبلها بينما لا نزال شباباً اسمعي! |
Als wir noch jung waren... | Open Subtitles | عندما كنا شباباً .. |
"Meine Frau und ich haben uns gefunden, als wir noch sehr jung waren." | Open Subtitles | "زوجتي وأنا وجدنا بعضنا حين كنّا شباباً |
Zu jung für mich. | Open Subtitles | إنه أكثر شباباً مني بكثير. |
Wir wissen, dass die Vorkrisennachfrage durch eine massive Kreditaufnahme angekurbelt wurde. Wenn die Kreditaufnahme leichter wird, erhöhen nicht die Wohlhabenden ihren Verbrauch, deren Ausgaben nicht durch ihre Einkommen beschränkt sind; stattdessen kommt die Verbrauchssteigerung von ärmeren und jüngeren Familien, deren Bedürfnisse und Träume ihre Einkommen bei weitem übersteigen. | News-Commentary | ماذا لو كانت المشكلة كامنة في الافتراض بأن كل الطلب ينشأ متساويا؟ نحن نعلم أن الطلب قبل الأزمة كان معززاً بكميات هائلة من الاقتراض. وعندما يصبح الاقتراض أكثر سهولة، فإن الأثرياء الذين لا يتقيد إنفاقهم بدخولهم هم الذين يزيدون من استهلاكهم؛ بل إن الزيادة تأتي من الأسر الأكثر فقراً والأكثر شباباً التي تفوق احتياجاتها وأحلامها دخولها. وقد تكون احتياجات هذه الأسر مختلفة عن احتياجات الأثرياء. |
Ich sehe junge Menschen, die arbeiten wollen, aber sie stecken in diesem Ding – Ich sehe farbige Kinder, die genau auf dem Pfad sind, der für sie vorgesehen ist, und der sie nirgendwohin führt. | TED | أنا أرى شباباً يريدون العمل، ولكنهم يقعون في هذه المشكلة ــ وأرى أطفالاً سمراً يسيرون على الطريق الذي قد مُهِّد لهم، والذي لا يقودهم إلى هدف. |