"شخصى" - Translation from Arabic to German

    • persönlich
        
    • Persönliches
        
    • persönliche
        
    • persönlicher
        
    • privat
        
    • persönlichen
        
    • Privates
        
    • private Angelegenheit
        
    Es geht um Militärpolitik, nicht um Sie persönlich. Er ist nun mal beliebter. Open Subtitles فى السياسة العسكرية لا يوجد شئ شخصى الرجال يحبونه بشكل افضل منك
    Nimm es nicht persönlich. Niemand würde es schaffen. Es ist wider die Natur. Open Subtitles هذا ليس هجوم شخصى عليك لايوجد رجل يفعل ذلك هذا غير طبيعى
    Immer, wenn er den kleinsten Fehler beging, nahm er es persönlich. Open Subtitles كان عندما يفشل ولو قليلا كان يأخذ الأمر بمحمل شخصى
    Das will ich sehen und weil ich nicht gierig bin, erhöhe ich auf etwas Persönliches. Open Subtitles أرى أرتفاعك, ولأبين لك أننى لست رجل طماع, سأرفع لك شىء شخصى.
    - Der Drogenboss, den ich euch lieferte, sagt, er schmiert mich. lhr glaubt ihm, sagt, "nichts Persönliches."? Open Subtitles تاجر المخدرات الذى ساعدته افلس وقال انه دفع لى انتم صدقتموه وتقولى لى لا اخذها بمحمل شخصى
    Entschuldigung, ging es nicht um eine dringende, persönliche Angelegenheit? Open Subtitles سامحنى.. ألم أكن أفهم أنك حضرت من أجل موضوع شخصى عاجل؟
    Du meinst, persönlicher als die lebenslange Haftstrafe deines Mannes? Open Subtitles شخصى اكثر من سجن زوجك من 25 سنة الى مدى الحياة
    Tom, es ist geschäftlich, und er nimmt es persönlich. Open Subtitles توم هذا عمل و هذا الرجل يأخذها على محمل شخصى جدا
    Es ist nicht persönlich, Sonny. Nur geschäftlich. Open Subtitles ليس الأمر شخصى يا سونى انما يتعلق بالعمل و حسب
    Es ist nicht Ihre Schuld. Nehmen Sie es nicht persönlich. Open Subtitles إنها ليست غلطتك لا تأخذ الأمور بشكل شخصى
    Ich habe persönlich nichts gegen Privates, das ist persönlich, Initiative. Open Subtitles ليس لدى شىء شخصى ، ضد أحد منكم . تلك مبادرة شخصية
    Ich hätte noch etwas zu besprechen, was mir... persönlich am Herzen liegt, Eure Majestät. Open Subtitles هناك امر اخر اود طرحه بشكل شخصى يا فخامتك
    Nimm es nicht persönlich, aber ich muss jetzt arbeiten. Open Subtitles انا لا اريد ان تاخذ ما سافعلة على محمل شخصى, لكنى اريد ان اعمل .تصبح
    Steckt wirklich nichts Persönliches hinter dieser Pflicht? Open Subtitles هل تزعم أن الأمر لا يوجد بة محمل شخصى و أنت تؤدى هذا الواجب ؟
    Und ich müsste lügen, würde ich behaupten, dass mir nicht bewusst ist, dass Sie ein starkes, Persönliches, politisches und patriotisches Interesse an der Sache haben. Open Subtitles و سأكون كاذباً اذا قلت اننى لم أحلل فى نطاق واسع الحقيقة انك عندك اهتمام شخصى
    - Ist was Persönliches. - Die Luft wird dünn. Open Subtitles إنه رأى شخصى سيكون الهواء قليلا للغاية..
    Und für dich sollte es auch was Persönliches sein. Als mein Freund. Ich bitte dich das für mich zu tun. Open Subtitles ويجب أن يكون الآمر شخصى بالنسبة لك أيضاً كصديق لى أطلب منك أن تقوم بهذا لآجلى
    Du bist meine persönliche Decke. Aber das Bronze ist eine Decke für alle. Open Subtitles أنت شخصى الكبير المريح هذا مكانى الكبير المريح
    Er ist ... ein persönlicher Mitarbeiter von mir. Open Subtitles انه رفيق شخصى لى .. وهو ... اوه مرحباً كوينس
    Ich wusste nicht, dass es so privat werden würde. Open Subtitles أنا .. أنا لم أعلم أنه سيكون أى شىء شخصى
    Mit einer persönlichen Widmung! Open Subtitles هذا ما أريد و أريد عليه توقيع شخصى منك لى
    Die Fußbehandlung war eine rein private Angelegenheit. Open Subtitles بسبب ذلك الشىء الذى فعله لقدمها ؟ لا، هذا كان شخصى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more