An einem Samstagmorgen um 3 Uhr stand sie auf, packte ihren Rucksack und reiste über 1000 Kilometer weit, um eine politische Diskussion mit einem Fremden zu führen. | TED | وفي صباح أحد أيام السبت في الثالثة صباحًا، استيقظَت، وحزَمَت حقيبة ظهرها ثم سافرَت أكثر من ألف كيلو مترٍ فقط لتحظى بنِقاشٍ سياسي مع شخصٍ لا تعرفه. |
nicht nur mit einem Fremden, der uns von einem "Tinder" für Politik vorgestellt wird, sondern auch mit einem Fremden in der Kneipe, im Fitnesscenter oder auf einer Konferenz. | TED | وليس فقط مع شخصٍ غريبٍ نتعرف عليه من خلال تطبيق مواعدة للحديث عن السياسة، بل وأيضًا مع أي شخصٍ لا نعرفه سواء في حانة أو في صالة التدريب أو في اجتماع. |
Mir wäre es lieber, beim ersten Mal nicht verliebt zu sein, denn wenn du danach merkst, dass er dich nicht liebt oder umgekehrt, dann sitzt du blöd da. | Open Subtitles | شخصيًا، أرغب أن تكون المرة الأولى مع شخصٍ لا أحبه. لأنه بعد ذلك.. تستوعبين إن كان يحبك أو لا بعد ذلك تشعرين بالحماقة. |
Einem Hungrigen kann man nicht trauen. | Open Subtitles | إنّه لمن الخطر الاعتماد على شخصٍ لا يشبع. |
Beklau nie jemanden, wenn du nicht schneller bist als er, Kleiner. | Open Subtitles | لا تسرق شيئاً من شخصٍ لا تستطيع الهرب منه ايها الفتى |
Also, jeder, der dich nicht mag, sollte mal seinen Kopf untersuchen lassen. | Open Subtitles | حسناً، أي شخصٍ لا يحبكِ يحتاج لفحصِ رأسهِ |
Nein, er verlor ihn, weil er Ihnen erlaubte, gegen jemanden vorzugehen, den Sie nicht schlagen konnten. | Open Subtitles | لا، فقدها بسبب أنه وافق على أن تذهبَ وراء شخصٍ لا يمكنك الوصول إليه. |
Und alle die übrig sind, werden am Ende der Nacht betrunken und geil sein und jemanden suchen, der nicht denkt, dass Vaginas eklig sind. | Open Subtitles | وما تبقّى منهنَّ، سيثملن وسيشعُرن بالإثارة مع نهاية اللّيلة، وسيبحثنَ عن شخصٍ لا يعتقدُ أنَّ أعضاء النّساء مقرفة. |
Keine Ahnung, wieso ich jemandes Rat annehme, der nicht mal weiß, wie man eine Bestellung macht. | Open Subtitles | انا لا أعلم لما آخذ نصائح من شخصٍ لا يعرف كيف يطلب |