Genau jetzt und heute kämpfen Ölgesellschaften in Oslo darum, ihre geheimen Zahlungen an die Regierungen zu verschleiern, weil sie Öl aus Entwicklungsländern abgezogen haben. | TED | اليوم في أوسلو تحارب شركات النفط للحفاظ على سر مدفوعاتها إلى الحكومات لاستخراج النفط في البلدان النامية. |
Ich weiß, du bist auf einem Auge blind, wenn Ölgesellschaften beteiligt sind, Jim. | Open Subtitles | أعلم بأنك ضعيف حيث شركات النفط تشعر بالقلق يا جيم |
Ölkonzerne drängen zur Genehmigung von großen Pipelines. | TED | شركات النفط تضغط للحصول على موافقة أنابيب كبيرة. |
12. bittet die SADC, die Führungsrolle bei der Einrichtung eines Mechanismus für den Informationsaustausch unter Beteiligung der Erdölgesellschaften und der Regierungen zu übernehmen, um den Informationsfluss über die mögliche unerlaubte Abzweigung von Treibstoff an die UNITA zu erleichtern; | UN | 12 - يدعو الجماعة الإنمائية إلى الاضطلاع بدور رائد في إنشاء آلية لتبادل المعلومات تشارك فيه شركات النفط والحكومات لتسهيل تدفق المعلومات عن العمليات غير المشروعة المحتملة لتحويل النفط إلى يونيتا؛ |
10. weist erneut auf die Notwendigkeit erweiterter öffentlich-privater Partnerschaften zur Malariabekämpfung und -prävention hin und fordert in diesem Zusammenhang die in Afrika tätigen Erdölunternehmen nachdrücklich auf, zu erwägen, als Beitrag zur Zurückdrängung der Malaria in Afrika Polymere für die Herstellung von Moskitonetzen preisgünstig verfügbar zu machen; | UN | 10 - تكرر تأكيد الحاجة إلى إقامة شراكة موسعة بين القطاعين العام والخاص من أجل مكافحة الملاريا والوقاية منها، وتحث في هذا السياق شركات النفط العاملة في أفريقيا على النظر في توفير مركب البوليمر لتصنيع ناموسيات بأسعار مخفضة كمساهمة في دحر الملاريا في أفريقيا؛ |
Sie wissen davon nichts, denn, kämen sie in Gebrauch, wären die Ölfirmen aus dem Geschäft. | Open Subtitles | انتم لا تعرفون عنها ، لأنه إذا تم استخدامها شركات النفط ستعلن افلاسها |
Die größten Ölunternehmen und Ausrüster des Kontinents sind bereit, in die Reduzierung von CO2-Emissionen zu investieren. Dafür sind aber realistische Maßnahmen und Strategien erforderlich. | News-Commentary | الواقع أن أكبر شركات النفط في القارة، وشركات توريد المعدات، على استعداد للاستثمار في المشاريع المطلوبة للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، ولكن لكي يصبح هذا ممكنا، فلابد من الاستعانة بسياسات واستراتيجيات واقعية. |
Die Sanierung des Nigerdeltas wäre das bestmögliche Beispiel für ein neues Zeitalter der Rechenschaftspflicht. Shell, Chevron, ExxonMobil und andere große Ölgesellschaften sollten vortreten und helfen, die notwendigen Sanierungsmaßnahmen zu finanzieren, und so eine neue Ära der Verantwortlichkeit einläuten. | News-Commentary | إن تنظيف دلتا النيجر من شأنه أن يقدم المثال الأقوى المحتمل لعصر جديد من المساءلة. ويتعين على شركات مثل شل وشيفرون وإكسون موبيل، وغيرها من شركات النفط الكبرى أن تتخذ خطوات ملموسة للمساعدة في تمويل عمليات التنظيف، على نحو يبشر بعصر جديد من المساءلة. |
In der weltweiten Ölindustrie stellt dies eine außerordentlich hohe Dividende dar. Im letzten Jahrzehnt verringerten sich die Reserven von YPF deutlich, ebenso wie diejenigen der meisten argentinischen Ölgesellschaften, da die Investitionen in die Förderung stark zurückgefahren worden waren. | News-Commentary | وهذا عائد مرتفع إلى حد غير عادي في عالم صناعة النفط. ففي العقد الماضي، تضاءلت احتياطيات شركة "واي بي اف" بشكل كبير، إلى جانب احتياطيات أغلب شركات النفط العاملة في الأرجنتين، بسبب تقليص الاستثمار في عمليات الاستكشاف إلى حد كبير. |
Seine Feindschaft gegenüber ausländischen Ölunternehmen (2007 enteignete er mehrere amerikanische Ölgesellschaften) blockierten die Investitionen und die Produktion. Chávez verwandelte PDVSA in seinen persönlichen Machtbereich und verwendete das Unternehmen als Goldesel; viele seiner Sozialprogramme wurden direkt aus dessen Budget finanziert. | News-Commentary | بعد نجاحه في تأكيد سيطرته السياسية في عام 2003، عمل شافيز على فصل 40% من موظفي شركة النفط. وكان عداؤه الواضح للاعبين الأجانب في الصناعة (قام بمصادرة ممتلكات العديد من شركات النفط الأميركية في عام 2007) سبباً في الحد من الاستثمار وتقييد الإنتاج. لقد حول شافيز شركة النفط إلى إقطاعية شخصية واستخدمها كبقرة حلوب؛ وكان الكثير من برامجه الاجتماعية يتم تمويله بشكل مباشر من ميزانية الشركة. |
Es ging doch immer nur darum, Rechte großer Ölkonzerne zu schützen, um die ganze Welt weiterhin am Spieß zu braten. | Open Subtitles | وكل عملك لحماية شركات النفط من الافلاس ولتجد حقول جديدة |
Amerikanische Ölkonzerne haben eine fünfzigjährige Konzession erhalten, die ich als sehr großzügig empfinde. | Open Subtitles | كانت تمنح شركات النفط الأمريكية لكم بإمتياز لمدة 50 عاما أعتبره سخيٌ جداً |
Große Ölkonzerne versklaven die Leute, Wucher, | Open Subtitles | شركات النفط العملاقة تستعبد الناس، وتتحكم بالأسعار، |
In Partnerschaft mit der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen wird das UNOPS im Evenkischen Autonomen Kreis in Sibirien gemeinsam mit den Kommunen und einer der größten Erdölgesellschaften in der Russischen Föderation ein integriertes Entwicklungsprogramm durchführen. | UN | وسوف يقوم المكتب، من خلال شراكته مع منظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بتنفيذ برنامج متكامل للتنمية في إقليم إيفينيكيا المتمتع بالاستقلال الذاتي في سيبريا وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية وواحدة من كبريات شركات النفط في الاتحاد الروسي. |
8. weist erneut auf die Notwendigkeit erweiterter öffentlich-privater Partnerschaften zur Malariabekämpfung und -prävention hin und fordert in diesem Zusammenhang die in Afrika tätigen Erdölunternehmen nachdrücklich auf, zu erwägen, als Beitrag zur Zurückdrängung der Malaria in Afrika Polymere für die Herstellung von Moskitonetzen preisgünstig verfügbar zu machen; | UN | 8 - تؤكد من جديد على الحاجة إلى إقامة شراكة موسعة بين القطاعين العام والخاص من أجل مكافحة الملاريا والوقاية منها، وتحث في هذا السياق شركات النفط العاملة في أفريقيا على النظر في توفير مركب البوليمر لتصنيع ناموسيات بأسعار مخفضة كمساهمة في دحر الملاريا في أفريقيا؛ |
Dank der Möglichkeiten der Forschung wetteifern Ölfirmen darum, | Open Subtitles | في العالم. وباستخدام سحر البحوث تتنافس شركات النفط مع بعضها البعض |
Die Ölfirmen kaufen diese Karten für 200 Mio. Dollar. | Open Subtitles | شركات النفط تدفع بمائتي مليون لهم. إنه جنون. |