die Versicherung lässt sich verdammt viel Zeit, um Rex' Police auszuzahlen. | Open Subtitles | انها شركة التأمين تسحب من رصيد ريكس ولا أفهم السبب |
die Versicherung mag es nicht, wenn Sie im Rollstuhl schlafen. | Open Subtitles | شركة التأمين ستكون أكثر سعادة إذا أستطعت النوم على السرير أثناء الليل بدلاً من الكرسى المتحرك |
die Versicherung wäre um einiges zufriedener, wenn Sie nachts im Bett schlafen würden und nicht im Rollstuhl. | Open Subtitles | شركة التأمين ستكون أكثر سعادة إذا أستطعت النوم على السرير أثناء الليل بدلاً من الكرسى المتحرك |
Die Jungs bei der Versicherung haben ihre Hausaufgaben gemacht. | Open Subtitles | الشباب في شركة التأمين كانوا يقومون بواجبهم |
Hör mal, Schätzchen, ich habe etwas Ärger mit der Versicherung. | Open Subtitles | الاستماع، والعسل، وأنا على وجود مشكلة قليلا مع شركة التأمين. |
Sehe ich auch nur einen schmachtenden Blick zwischen euch, verständige ich Die Versicherungsgesellschaft. | Open Subtitles | لأنه إذا رأيت الكثير من التباطئ بينكما الإثنان أقسمّ بأنني سأذهب إلى شركة التأمين وأوشّّي بكما |
Ich durchsuche das Polizeiregister nach tödlichen Unfällen und kaufe die Wracks von der Versicherungsgesellschaft. | Open Subtitles | أنا أتتبع بلاغات الشرطة الخاصة بالحوادث المميتة و أشترى الحطام من شركة التأمين |
Ich soll tatsächlich für Sie bei einem schäbigen Versicherungsbetrug mitmachen? | Open Subtitles | هل تريدني أن اشارك في هذه المؤامرة الوضيعه لتخدع شركة التأمين اليس كذلك؟ |
Jetzt zahlt die Versicherung der Fabrik einfach 60.000 Pfund. | Open Subtitles | لذا الآن شركة التأمين ببساطة سوف تدفع للمصنع ستون ألف جنيه |
Oh, vielleicht ist es die Versicherung. Mit guten Nachrichten! | Open Subtitles | أوه ، لربما أنها شركة التأمين وعندها أخبار جيدة |
Und die Versicherung hätte ihre Zweifel, denke ich. | Open Subtitles | و شركة التأمين أيضاَ كانت لتكون لديها شكوك أيضاَ |
Es sagt, mir bleibe die Versicherung, warum solle er ihn also aufgeben? | Open Subtitles | قال أنه بإمكاني الآن أن أطالب شركة التأمين بثمنها لذا لم يعطيني اياها |
Wenn sie dann fertig sind, kommt die Versicherung, und legt dich noch mehr rein! | Open Subtitles | وعندما ينتهون تأتي شركة التأمين وتقهرك وتعذبك اكثر منهم |
Auf den Kopf aufpassen. Wenn zwei Experten grünes Licht geben, ist die Versicherung beruhigt. | Open Subtitles | إذا صدق خبيران على مشروع الجزيرة شركة التأمين ستتركه وشأنه |
Sonst zahlt die Versicherung nicht. | Open Subtitles | لن تدفع لك شركة التأمين المال مقابل سيارة لا تعمل |
Ich hätte eine Wohnung suchen und mit der Versicherung streiten sollen. | Open Subtitles | كان يجدر بي أن أجد شقه جديده أو أساوم شركة التأمين |
wenn dieses Gemälde auftauchen und jeder merken würde, dass es eine Fälschung ist. Wie soll ich dann Geld von der Versicherung bekommen, | Open Subtitles | إن لم أستردها, اذا لم تلاحظ أنها مزيفة كيف أحصل على المال من شركة التأمين.. |
Wir haben die Seriennummer von der Versicherung bekommen. | Open Subtitles | وكان الشيء المفقود الوحيد هو ساعته حصلنا على الرقم التسلسلي من شركة التأمين |
Die Versicherungsgesellschaft wird das nicht genehmigen, also müssen wir sie durch die Notaufnahme wieder aufnehmen. | Open Subtitles | شركة التأمين بكل تأكيد سوف لن توافق على هذا ـ ـ حسناً , سنضطر أن نعيد السماح لها بالدخول من خلال الطوارئ |
Die Versicherungsgesellschaft schickt Sie, um die Qualität der medizinischen Versorgung zu überprüfen. | Open Subtitles | ترسلكِ شركة التأمين لتفقد مدى جودة الرعاية الطبيّة |
Das hielt Die Versicherungsgesellschaft davon ab, den Anspruch abzuschließen. | Open Subtitles | . منعت شركة التأمين من انهاء اجراءات التأمين |
Vier Händler, drei Begleiter und der Mann von der Versicherungsgesellschaft. | Open Subtitles | أربعة وكلاء، ثلاثة حراس مرافقين ورجل شركة التأمين علي المجوهرات. |
- Du sagtest Versicherungsbetrug. | Open Subtitles | - لكنك تريد الاحتيال على شركة التأمين |
Wir mussten etwas über eine Versicherung lesen, die in den 30ern bankrott ging. | Open Subtitles | لذا، توجب علينا القراءة عن شركة التأمين التي أفلست في عام 1930، |
Fischer scheint sich lieber auf die Abwicklungsmacht der Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC) zu verlassen, die zur Übernahme scheiternder Finanzinstitute berechtigt ist. Dahinter steckt die Erwartung, durch diese könnten die Verluste so auf die Gläubiger verteilt werden, dass keine weltweite Panik ausbricht. | News-Commentary | ويبدو أن فيشر يفضل الاعتماد على قوى الحل لدى شركة التأمين على الودائع الفيدرالية، وهي مخولة للاستيلاء على المؤسسات المالية المفلسة، في ظل توقع مفاده أنها سوف تفرض بعض الخسائر على الدائنين على نحو لا يؤدي إلى إثارة حالة من الذعر العالمي. (وأنا أحد أعضاء اللجنة الاستشارية النظامية القائمة على الحل لدى شركة التأمين على الودائع الفيدرالية، غير أنني لست مسؤولاً عن خطط الهيئة أو إجراءاتها المحتملة). |