"شعرنا" - Translation from Arabic to German

    • wir fühlten uns
        
    • wir uns
        
    • Haare
        
    • Wir hatten
        
    • Wir waren
        
    • gespürt
        
    • gefühlt haben
        
    • wir alle fühlten
        
    Ich dachte, wir schwebten auf Wolke Sieben. wir fühlten uns wieder wie Jugendliche. Open Subtitles أظن أننا كنا بالغيمة التاسعة و كلينا شعرنا أننا صغار مرة أخرى.
    wir fühlten uns alle als ein Teil von ihr, als ob eine bessere Welt in greifbarer Nähe sei, als ob wir die Geburt einer Welt ohne Hass und Gewalt und Vorurteilen beobachteten. TED شعرنا جميعا أننا كنا جزءا منه، أن عالم أفضل الحق قاب قوسين، أن كنا نراقب مولد عالم خال من الكراهية، والعنف والتعصب.
    ZAB: Zum ersten Mal seit einer Ewigkeit fühlten wir uns gut. Open Subtitles كانت المرة الأولى منذ زمنٍ التي شعرنا فيها جميعاً بالسرور
    Wenn es keine Männer gäbe, würden wir uns nicht verletzt oder enttäuscht fühlen. Open Subtitles إن لم يكن هناك رجال, لما شعرنا بالألم ولم نكن لنشعر بالإحباط
    Ja, da sind wir. Unsere Haare verfangen sich nicht darin, aber das ist der Grad an Primitivität an dem wir sind. TED هذا هو حيث نكون. نحن لم يعلق شعرنا فيها، لكن ذلك المستوى من البدائيّة التي نحن عليها.
    Also, da die Uniformen alle gleich sind sollten es die Haare auch sein. Open Subtitles اوكي،انصّتُ الآن. منذ ان كنا كلنا نَلْبسُ نفس الأزياء الرسمية، دعنا نخلي شعرنا واحد
    Es schien uns, dass die Erwartungen, die Wir hatten, rein gar nichts mit unseren wirklichen Erfahrungen zu tun hatten. Deshalb entschlossen wir uns, Eltern die Wahrheit zu sagen. TED لقد شعرنا ان ما نخوضه هو أبعد ما يمكن أن يكون عما كنا نتوقعه لذا قررنا .. ان نعطي الصورة الصحيحة .. للآباء والامهات
    Wir waren alle ziemlich fertig und ausgepumpt denn der Abend hatte uns einigen Energieaufwand abverlangt. Open Subtitles شعرنا بإنهاك و تعب بعد ما فقدناه من طاقة هذا المساء
    wir fühlten uns wie Eindringlinge in einem fremden Land, umgeben von Sitzsäcken und Kapuzenpullis und einer Menge smarter, kreativer Mitarbeiter. TED شعرنا بأننا غرباء في أرضٍ غريبة، محاطين بأكياس فاصولياء جافة وقلنسوات والعديد من الموظفين الأذكياء والمبدعين.
    wir fühlten uns sicherer, wenn sie die Kette trug. Open Subtitles لقد شعرنا أكثر أماناً،عندما حصلت على السلسلة.
    Lustigerweise mussten wir auch noch in den Parkplatz einbrechen, wir fühlten uns also zurecht als ein Teil der Sprüher-Szene. TED والشيء مضحك ، أنه كان يتوجب علينا إقتحام ساحة إنتظار السيارات أيضا ، لقد شعرنا اننا " خارجون عن القانون " بهذه الرسمة
    Weshalb wir uns mit den Tageslichtringen in seiner Gegenwart recht sicher fühlten. Open Subtitles ولذلك شعرنا بأمان تام حوله مرتدين خواتم الوقاية من ضوء النهار
    Wir müssen uns ja nicht gegenseitig die Haare machen oder sowas. Open Subtitles لا يجب أن نصفف شعرنا لبعضنا أو شيء كهذا.
    Dann können wir uns zusammensetzen und uns gegenseitig die Haare pflechten, bis wir unsere Periode zur selben Zeit bekommen. Open Subtitles بالتأكيد بعدها نجلس سوياً ونُسرح شعرنا حتى نحصل على ما نريد في نفس الوقت
    Wir hatten das Gefühl, die Verkabelung zu verlegen, die erst viele Jahre später ihre Welt erhellen würde. TED شعرنا و كأننا نزرع نوع من هذه الكابلات تحت الأرض التي لن تضيء بهم العالم لسنوات عديدة قادمة.
    Wir hatten schon befürchtet, Ihnen wäre auf dem Weg in die pinke Plantage etwas zugestoßen. Open Subtitles شعرنا بالخوف الشديد أن يكون مكروهاً قد أصابك
    Und Wir hatten das Gefühl, als ob wir langsam beginnen würden zu verstehen, was sie fühlten und wer sie eigentlich waren. Open Subtitles ..شعرنا انّه لو بحثنا أكثر قد نبدأ بفهم ماهيّة شعورهنّ وحقيقتهنّ
    Wir waren gewillt, ein paar Todesfälle hinzunehmen. Open Subtitles حينها شعرنا بأنه يمكننا التضحية بعدد من الناس
    Wir haben seine Gegenwart gespürt. Open Subtitles لقد شعرنا بوجودهم ربما أحتاج للتخاطر العقلي خلال الزيارة
    " Genau vor dieser mächtigen Explosion, die wir alle gehört und gefühlt haben." Open Subtitles فقط قبل ذلك الإنفجارِ الضخمِ الذى كلنا سمعناه و شعرنا به
    wir alle fühlten diese Eile. Wir würden alles Mögliche tun, dass dieser Gesetzesentwurf in Kraft tritt. TED جميعنا شعرنا بالحاجه لفعل ذلك، وأننا سنفعل كل ما يمكن لتمرير هذا القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more