"شكسبير" - Translation from Arabic to German

    • Shakespeare
        
    • Shakespeares
        
    William Shakespeare indessen ... .. verbrachte seine Tage nicht in den Theatern Londons. Open Subtitles ويليام شكسبير عل اي حال امضى بقية حياته ليس في مسارح لندن
    Ihr lernt Magie wie ein Papagei, der Shakespeare lernt, Tricks für Vogelfutter. Open Subtitles تتعلمون السحر مثل ببغاء يعلم شكسبير الحيل للحصول على بذور الطيور
    Sie realisierten, dass sie in 6000 Jahren des Geschichtenerzählens von der Darstellung der Jagd an Höhlenwänden bis hin zur Darstellung von Shakespeare an Facebook-Pinnwänden gekommen waren. TED أدركوا أنه خلال 6000 سنة من سرد القصص، انتقلوا من وصف القنص على جدران الكهف إلى وصف شكسبير على جدران الفيسبوك.
    Schauen wir uns die Stücke von Shakespeare an, die Dialoge von Plato, die Romane von Jane Austen. TED لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن.
    Eine unendliche Zahl von Affen könnte niemals die Werke Shakespeares schreiben. TED عدد لا منته من القرود لا يمكنه أبدا أن يكتب أعمال شكسبير.
    Es gibt ein paar "3 Uhr früh"-Zitate bei Shakespeare. TED هناك ذكر للثالثة صباحًا في أعمال شكسبير مرتين.
    Und weißt du was das war? Shakespeare." Und er rezitierte ein paar Verse für mich. TED هل تعلم ما كان ؟ شكسبير . و تلا بعضا من أعماله لي
    So verspottet Shakespeare die Selbstverliebtheit seiner Akteure und stellt mit komischen Wendungen Autorität infrage. TED يستخدم شكسبير هذه الأنماط للسخرية من الهوس بالذات لدى الشخصيات والتشكيك في السلطة بتطور كوميدي.
    Und das mit einer sprachlichen Schönheit, als hätten Shakespeare und die Poesie, die er als Kind so liebte, ihren Weg direkt in seine Seele gefunden. TED كان يستخدم المصطلحات الجميلة كما لو ان شكسبير وشعره الذي احبه في صغره قد تجسد به واصبح يتحدث على لسانه
    Abraham Lincolns Liebe zu Shakespeare war zum Beispiel so groß, dass er mehr als einhundert Abend im Theater verbrachte, selbst in den dunklen Kriegstagen. TED فإبراهم لنكولن كان يحب وليم شكسبير والذي جعله يقضي مئات الليالي في المسارح حتى في تلك الايام الحالكة في فترات الحرب
    Mir schon. Man stellt sich Shakespeare eigentlich nicht mit seinem Vater vor, oder? TED إنكم لا تفكرون بأن شكسبير لديه أب، أليس كذلك؟
    Shakespeare mit sieben Jahren? TED شكسبير في السابعة؟ أنا لم أفكر في ذلك قط.
    Hier gibt Shakespeare einer Sache (Julia) einen Namen, der zu etwas anderem gehört (der Sonne). TED هنا شكسبير يعطي الشئ، جولييت، اسم يعود لشئ اخر، الشمس.
    Mit Hilfe der Metapher können wir uns ein lebendigeres Bild von Julia machen, als wenn Shakespeare Julia wörtlich beschrieben hätte. TED و التعبير المجازي يعطينا فهم اكثر وضوحاً بكثير لجولييت بدلاً عن وصف شكسبير لها حرفياً
    Mein Vater pflegt ihn "Asheik Azubare" zu nennen, meine Mutter nennt ihn "Shakespeare". TED ألا و هو ”الشيخ الزبير“ كما يحب والدي ان يسميه، و كما تقول أمي “شكسبير
    Shakespeare muss an mich gedacht haben, als er das schrieb. Das bin ich! Open Subtitles لابد و أن شكسبير كان يفكر بي عندما كتب مسرحيته تلك , هذا الدور هو أنا
    Nicht mal Shakespeare hätte sich das angetan. Open Subtitles حتى شكسبير نفسه لم يكن ليتحمل رؤية هاملت لثلاث ليالي متتالية
    Du könntest Shakespeare studieren und ziemlich elitär sein. Open Subtitles يمكنك ان تتعلم عن شكسبير وتكون من الصفوة.
    Jahrhunderts. Es stellt den Schauspieler Edmund Kean dar, der Shakespeares Richard III. TED إنه يمثل الممثل، إدموند كين، الذي يمثل دور ريتشارد الثالث في إحدى مسرحيات شكسبير.
    Das Stück wurde erstmals in den 1590ern aufgeführt und gehört zu Shakespeares verspieltesten Werken voller Listen, Verrücktheiten und Magie. TED عرضت لأول مرة في تسعينيات القرن الرابع عشر، وهذه المسرحية هي من أكثر أعمال شكسبير مرحًا، مليئة بالخداع والجنون والسحر.
    Und zum Schluss noch pathetische Worte... frei nach Shakespeares King Lear. Open Subtitles للإنتهاء بملاحظة مثيرة للشفقة كما فعل "الملك لير" في "شكسبير"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more