Lompoc, Kalifornien. Uns plagen vielleicht Zweifel. Das ist nur menschlich. | Open Subtitles | أعرف أن لدى البعض شكوكاً بشأن ما سنفعل, إنه عمل إنساني |
Schade, wo ich gerade dabei bin, meine Zweifel zu verlieren. | Open Subtitles | هذا فظيع , لقد جئتُ الى هنا و أنا أحمل شكوكاً كهذه في داخلي... و الآن فها أنت تتركني هنا بمجرد أن حصلت عليّ |
Aber Sie haben mir gesagt... dass Sie ernste Zweifel hegen in Bezug auf die Bedingungen... und die Beleuchtung in Fürstenfeldbruck. | Open Subtitles | لكنك أخبرتني سيدي أن لديك شكوكاً جدية حول التخطيط Fürstenfeldbruck لإضاءة |
Ich hoffe, dass "das Fleisch besorgen" nicht bedeutet, dass sie immer noch Zweifel gegen das hegen, was ich serviere. | Open Subtitles | "آمل ألا يعني تعبيرك "توفير اللحوم أن ثمة شكوكاً لا تزال تراودك بشأن ما أقدمه على مائدتي |
Drei der wichtigsten Staaten Südostasiens – Malaysia, Thailand und jetzt Indonesien – haben sich in den letzten Monaten in dieser Beziehung selbst in Schwierigkeiten gebracht. Auf unterschiedliche Weise lassen alle drei Zweifel daran aufkommen, ob sie sich tatsächlich der Rechtsstaatlichkeit, der Integrität ihrer Gerichtssysteme und der Verhältnismäßigkeit bei deren Anwendung verschrieben haben. | News-Commentary | الواقع أن ثلاث من أكثر دول جنوب شرق آسيا أهمية ــ ماليزيا، وتايلاند، والآن إندونيسيا ــ جلبت المشاكل على نفسها في هذا السياق في الأشهر الأخيرة. فكل الدول الثلاث تثيري شكوكاً جدية، بطرق مختلفة، حول التزامها بسيادة القانون، وسلامة أجهزتها القضائية، ونوعية الرحمة في إقامة العدل. |
Ich weiß, dass Sie auch Zweifel haben. | Open Subtitles | (من أجل مصلحة السيد (دونيغي أعلم أن لديكِ شكوكاً بشأن هذا |
Freilich hinterlässt die fantastische Vorführung zugleich beharrliche Zweifel: Warum dieser Drang, der Welt zu beweisen, dass dies unbedingt die besten Olympischen Spiele aller Zeiten sind? | News-Commentary | بيد أن هذا الاستعراض القوي خلَّف أيضاً شكوكاً لم تتبدد. فما السبب وراء هذه الرغبة الملحة من جانب الصين لكي تثبت للعالم أن هذه الألعاب لابد وأن تكون أفضل الألعاب الأوليمبية على الإطلاق؟ (ألحت السلطات الصينية على اللجنة الأوليمبية الدولية للإدلاء بهذا التصريح في حفل اختتام الألعاب). يرى بعض المحللين أن هذه الجهود تشير إلى الافتقار إلى الثقة في الذات. |