"شك أن عواقب" - Translation from Arabic to German

    • Die Folgen
        
    Der Druck auf politische Entscheidungsträger, den Gefahren divergenter Entwicklungen zu begegnen wird im kommenden Jahr zunehmen. Die Folgen eines Nichttätigwerdens werden weit über 2015 hinausreichen. News-Commentary إن الضغوط المفروضة على صناع السياسات لمعالجة المخاطر المترتبة على التباعد سوف تتزايد في العامل المقبل. ولا شك أن عواقب التقاعس عن العمل الآن سوف تمتد لسنوات إلى ما بعد عام 2015.
    ISTANBUL – Vor beinahe einem Jahrhundert, im Jahr 1919, analysierte John Maynard Keynes nach der Niederlage Deutschlands im Ersten Weltkrieg die wirtschaftlichen Folgen des Vertrages von Versailles. Die Folgen der deutschen Bundestagswahl am 22. September werden natürlich nicht annähernd so verhängnisvoll sein, aber so belanglos wie die meisten Analysten momentan behaupten, auch nicht. News-Commentary اسطنبول ــ قبل ما يقرب من قرن من الزمان، في عام 1919، قام جون ماينارد كينز بتحليل العواقب الاقتصادية المترتبة على السلام بعد هزيمة ألمانيا في الحرب العالمية الأولى. لا شك أن عواقب الانتخابات العامة الألمانية في الثاني والعشرين من سبتمبر/أيلول لن تقترب حتى من ذلك القدر من الأهمية، ولكن نتائجها لن تكون ضئيلة الأهمية كما يدعي أغلب المحللين حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more