Er besaß es lang; viele Leben seiner Gleichen, da gibt es keinen Zweifel. | Open Subtitles | لقد امتلكَها لمدة طويلة؛ العديد يعيشون نوعِه الضئيل ليس هناك شَكّ محتمل |
Ohne Zweifel, er weigert sich. | Open Subtitles | حَسناً ليس هناك شَكّ حوله انه مَرْفُوضُ حَسَناً |
Sollten wir nicht geben ihr den Vorteil der Zweifel, bevor wir uns um ihren Schritt schnüffeln? | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ لا نَعطيها منفعةَ شَكّ قَبْلَ أَنْ نَتطفّلُ حول منشعبِها؟ |
Wenn es je Zweifel daran gab, dass er mit dem verbunden ist, was Ms. Adler geschah, dann gibt es keine mehr. | Open Subtitles | إذا كان هناك أبداً أيّ شَكّ هو أُوصلَ إلى الذي حَدثَ إلى الآنسةِ. أدلر، |
Und wenn der Rauch sich lichtet hegt ihr dann noch irgendeinen Zweifel daran, wer der Sieger sein wird? | Open Subtitles | وعندما الدخان يُوضّحُ، هناك شَكّ في أيّ مِنْ عقولِكَ التي... سَيَكُونُ المنتصرَ؟ |
Mir kamen durchaus Zweifel in Bezug auf meine Arbeit. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ نوعُ شَكّ في أدائي، |
Wenn er sich verändert hat, wird es Zweifel geben. | Open Subtitles | اذا كان هناك تغيير, سيكون هناك شَكّ |
Haben Sie Zweifel daran, dass Quill Frau Manion vergewaltigte? | Open Subtitles | - هل هناك أيّ شَكّ في رأيك... ان كويل اغتصب زوجتك |