durch ein Verschleudern von Antibiotika mit einer Unbedarftheit, die jetzt schockierend wirkt. | TED | فعلنا ذلك عن خلال الإسراف في المضادات الحيوية باستهتار يبدو صادما الآن. |
Und auch das war für viele Twitterer schockierend, aber das sollte es nicht sein. | TED | وهو الشيء الذي، مجددا، كان صادما للعديد من مستخدمي تويتر، مع أنه لايجب أن يكون كذلك. |
Ihren Highschool-Freund in einer Telenovela zu sehen, war schockierend. | Open Subtitles | رؤية صديقها في المدرسة الثانوية على أوبرا كان صادما |
Es ist nur, der Mann auf dem Foto ist tot, und ... manche Leute finden das schockierend. | Open Subtitles | فقط أن هذا الرجل في هذه الصورة ميّت، و... وبعض الأشخاص يرون ذلك صادما. |
Zurzeit gibt es in der Welt große Dollarbestände, eine größere Diversifizierung der Portfolios in den nächsten Jahren wäre nicht so schockierend. Natürlich wird auch viel über die steigende internationale Rolle des Renminbi diskutiert – ein Thema, zu welchem mein Kollege am Peterson Institute for International Economics, Arvind Subramanian, hoch interessante Arbeiten vorlegt. | News-Commentary | في الوقت الحاضر، يحتفظ العالم بقدر كبير من الأصول المقومة بالدولار الأميركي، ولن تكون زيادة تنوع المحافظ الاستثمارية في الأعوام المقبلة صادما. لا شك أن الكثير من المناقشات يدور حول صعود الدور الدولي للرنمينبي الصيني ــ وهي القضية التي لا يزال إرفيند سوبرامانيان، زميلي في معهد بيترسون للاقتصاد الدولي، يقوم بالعمل الأكثر إثارة للاهتمام فيما يتصل بها. |