haben wir gewählt zu schweigen. Wir kommunizieren etwas indem wir wählen zu schweigen. | TED | نختار الصمت. نحن نتواصل مع شيء ما عبر اختيارنا أن نكون صامتين. |
Alles, was eine Gewaltherrschaft braucht, um fest Fuß zu fassen, sind getreue Männer, die schweigen. | Open Subtitles | كٌل إستبداد يحتاج أن يكسِب موطِئ قدم فعلي الرجال أصحاب الضمير أن يبقوا صامتين. |
Chris und ich saßen still am Gang. In einigen Augenblicken würde er eintreten, um den wichtigsten Fall seiner Karriere zu vertreten. | TED | بينما جلست أنا و كريس صامتين في المدخل قبل لحظات من دخوله لمناقشة أهم قضية في حياته المهنية |
Ich glaube, so lange wart ihr zwei noch nie still. | Open Subtitles | أعتقد ان هذه هي أطول مدة لكم تصبحون فيها صامتين |
Sie müssen bald auf den Druck reagieren. Wir verhalten uns inzwischen ruhig. | Open Subtitles | قريباً أو لاحقاً , سيجب علىهم الإستجابة لضغط الرأي العام ومن جهة اخرى ، ونحن نبقى صامتين |
Wir bewegen uns schnell, leise und tödlich. | Open Subtitles | نحن نتحرك برشاقه . نحن نتحرك صامتين . نحن نتحرك بتفانى |
Sie können es sich nicht erlauben, stumm zu bleiben... - und ich meine keine Pressenkonferenzen. | Open Subtitles | لا يمكنكم تحمل البقاء صامتين ولا أعني بذلك مؤتمرات صحفية |
Manchmal reden wir, und manchmal schweigen wir. | Open Subtitles | هناك أوقات نتحدث فيها وأوقات نبقى صامتين. |
Ich weiss, wie euch jetzt zumute ist, aber im Interesse unserer Sicherheit müsst ihr darüber schweigen. | Open Subtitles | أفهم شعوركم لكن من أجل الحماية يجب أن تبقوا صامتين |
Wir konnten die Eltern der Kinder zum schweigen bringen... | Open Subtitles | ونحن دفعنا لإبقاء عوائل أولئك الأطفال صامتين لذا |
Ihr habt das Recht zu schweigen, Arschlöcher. | Open Subtitles | ان لديكم الحق لتكونوا صامتين ايها الاوغاد |
Die Kosmetikerin zu finden und ihren Metzgergehilfen-Mann und sie ein für alle Mal zum schweigen zu bringen. | Open Subtitles | لإيجاد خبيرة التجميل وزوجها مساعد الجزار وإبقائهم صامتين نهائيًا وللأبد |
Wie sehr wir es uns auch wünschen, die Toten verharren in schweigen. | Open Subtitles | مهما رغبتهم بشدة أن يتكلموا الموتى يظلون صامتين |
Und doch gebärden wir uns still, wenn unsere Finanzen geplündert und unsere Freiheiten beschnitten werden. | Open Subtitles | ومع ذلك نبقى صامتين في حين تفرغ خزائننا وتتآكل حرياتنا |
Wir müssen ja keine Freunde werden. Es soll nur nicht so still sein. | Open Subtitles | لا يتحتم أن نكون صديقين، لكن لا يتحتم أن نظل صامتين. |
5 Jahre lang hielten wir still. Ihr habt die Stadt beherrscht, als gehöre sie euch. | Open Subtitles | لبثنا صامتين لـ5 سنين نراقبك تتسيَّد هذه المدينة وكأنها ملكك. |
Woher wissen wir dann, dass die 456 sich ruhig verhalten? | Open Subtitles | حسناً ، كيف نعرف ما إذا كان الـ 4 5 6 سيبقون صامتين ؟ |
Bitte bleiben Sie ruhig und vor allem hier. | Open Subtitles | عذراً سيستغرق الأمر دقيقه أريدكم أن تبقوا فى أماكنكم وتبقوا صامتين |
Die Wichtigste davon ist es, während den Aussagen ruhig zu bleiben, damit wir über das Gesprochene nachdenken können, und über das, was wir sagen wollen. | Open Subtitles | القانون الرئيسي أن نبقى صامتين بين التصريحات، حتّي يمكننا التفكير فيما قيل و فيما سنقولهُ فيما بعد. |
Du hast recht. Kommandos sind leise und verstohlen. | Open Subtitles | أنت محقّ فالمغاوير يكونون صامتين و متسلّلين بارعين |
wWenn die uns hören kann, können wir nicht einfach leise bleiben, richtig? | Open Subtitles | إذا كانت تستطيع سماعنا لا يجب علينا البقاء صامتين ، صحيح ؟ |
Die Toten bleiben stumm. | Open Subtitles | الموتى يظلون صامتين |
John Duncroft wollte, dass Babys ihre Mütter sterben sehen, stumm, angesichts des unaussprechlichen Horrors. | Open Subtitles | أراد (جون دونكروفت) أطفالاً حتى يروا أمهم تموت حتى يكونوا صامتين أمام رعب لا يوصف |