Sie passierten an Orten wie diesem in der judäischen Wüste, 20 km von der nächsten Strasse entfernt. | TED | فقد حصلت في مناطق مثل .. صحراء يهودا على بعد 20 كم من اقرب طريق مأهول |
Die Anwesenheit von Kamelen, Bergen Wüstenbrunnen und Quellen brachte mich zurück zu dem Jahr, in dem ich die Sinai Wüste durchwanderte. | TED | وجود الجمال والجبال والصحراء والآبار والينابيع أخذني إلى السنة التي قضيتها تجولا في صحراء سيناء. |
Von Sibirien zur Atacama Wüste in Chile, um etwas zu sehen, das sich Das Sehr Große Teleskop nennt. | TED | ومن سيبيريا الى صحراء أتاكاما في شيلي، لنرى ما يسمى بالتلسكوب الكبير جدا. |
Der Grund, warum man diese Teleskope an Stellen wie der Atacama-Wüste baut, ist wegen der Höhenlage der Wüste. | TED | السبب الذي جعلنا نبني هذه التلسكوبات في أماكن مثل صحراء أتاكاما هو بسبب علو ارتفاع الصحراء. |
ist gut, ich würde gern eine Ausgrabung in der Painted Desert durchführen. | Open Subtitles | حسناً، أود القيام بالحفر في صحراء بينتيد |
Ich wuchs in der heißen Wüste von Las Vegas auf und ich wollte eigentlich nur frei sein. | TED | نشأتى فى صحراء لاس فيجاس الحارة جعلتني لا أريد سوى أن أكون حرة. |
Dann stellte ich mich auf den Steinhaufen und warf alle Steine wieder umher. Das hier ist die neu geordnete Wüste. | TED | وبعد ذلك، وقفت على الكومة، وألقيت كل من تلك الصخور بها مرة أخرى، وهنا صحراء اعيد ترتيبها. |
Ich startete am Gelben Meer und er in der Wüste Gobi. | TED | انطلقت من البحر الأصفر بينما انطلق من صحراء غوبي. |
Und wenn Sie sich den Mars ansehen, sieht es dort wirklich trocken aus, es sieht aus, als wäre der gesamte Planet eine einzige Wüste. | TED | ولو نظرنا إلى المريخ لوجدناه جافا للغاية. ويبدو كما لو أن الكوكب عبارة عن صحراء. |
Aber wenn Sie darüber nachdenken, ist die einzige Umgebung, in der das wahr wäre, eine flache Wüste, ohne irgendeine andere Form von Leben. | TED | لكن عندما تفكرُ حولها، فالبيئة الوحيدة حيث سيكون ذلك حقيقية ستكون صحراء خاوية، خالية من أية حياة أخرى. |
Die Antarktis ist genau genommen eine Wüste, weil es so wenig Niederschlag gibt. | TED | إذا فكرت بأنتارتيكا، ستجد أنها صحراء لا تمطر |
Die Meeresspiegel sanken und Afrika verwandelte sich in eine Wüste. | TED | مستوى البحر ينخفض، وأفريقيا تتحول إلى صحراء |
Und zur gleichen Zeit schafft es das Wasser von der Oberfläche, das reich an Sauerstoff ist, nicht bis runter, und der Ozean wird zu einer Wüste. | TED | و في نفس الوقت وماء سطح البحر الغني بالاوكسجين لن ينتجه والمحيط يتحول إلى صحراء |
Es ist eine richtige Wüste, nicht nur für die Pinguine, Seelöwen und Meerechsen. | TED | إذن فسيكون الحال كما لو أن الجزيرة صحراء قاحلة ليس فقط لطيور البطريق و الفقمات و الإغوانا البحرية |
Eine Oase der Zivilisation inmitten der Wüste. | Open Subtitles | هذا صحيح. سان فرانسيسكو، واحة الحضارة في صحراء كاليفورنيا. |
Um Aqaba vom Land aus zu erreichen, muss man die Wüste Nefud durchqueren. | Open Subtitles | لنصل الى العقبة عن طريق البر لابد ان نعبر صحراء النفود هذا صحيح |
Evandros und unsere Krieger sind in der Wüste Gor verdurstet! | Open Subtitles | لا نعلم أى شىء عن ايفاندرو, أو جيشنا0 هياكل عظمية, هياكل عظمية بيضاء هو ما ناه فى صحراء غور0 |
Sie kamen durch die Wüste Gor. - Das ist unmöglich! | Open Subtitles | لم يأتوا عن طريق البحر, لقد عبروا صحراء غور0 |
War bestimmt heiß, eure Fahrt durch die Wüste. | Open Subtitles | أراهن أن الطقس كان شديد الحرارة لمجيئكما عبر صحراء موهافي |
"Dessert" klingt wie das englische Wort für Wüste "Desert". Eine Wüste hat Sand... | Open Subtitles | حلوى تُشبه كلمة "صحراء" ويوجد رمل بالصحراء |
Auf dieser Seite der Zone sind nur hunderte von Kilometern wertloses Wüstenland, und das besitzt zufällig... | Open Subtitles | كل شيء في تلك الناحية فقط عبارة عن مئات الأميال لقطعة صحراء غير نافعة ... التي حدث و تم إمتلاكها بواسطة |
Die Gesamtfläche dieser Sechsecke entspricht der Fläche von 2x London und Umgebung in der Sahara anderer Leute. Und man bräuchte Stromkabel die gesamte Strecke durch Spanien und Frankreich, um den Strom nach Surrey in Südengland zu bringen. | TED | المساحة الكلية لهذه الأشكال السداسية يساوي ضعفي مساحة لندن في صحراء أحدهم و ستحتاج خطوط كهرباء طول المسافة قاطعة أسبانيا وفرنسا لتجلب الطاقة من الصحاري إلى مدينة سوريّ |
Während eines meiner letzten Besuche in Pakistan bat ich Dr. Sono, mich mitzunehmen, um einige der Bewässerungsanlagen in der Thar-Wüste zu sehen. | TED | في زيارتي الأخيرة لباكستان طلبت من الدكتور سونو إن كان ليأخذني لرؤية الري بالتنقيط في صحراء ثار. |