Ich finde, wir sind alle nicht ehrlich genug, und zwar aus sehr vielen Gründen. Es ist schwer, über Rollenbilder zu reden. | TED | وأعتقد أننا لسنا صرحاء جدا فيما يخص هذا الأمر ، وذلك لعدة أسباب. من الصعب جدا التحدث عن النوع. |
Aber sei ehrlich, es läuft zwischen uns schon lange nicht mehr gut. | Open Subtitles | لكن لنكن صرحاء الأمور لم تكن جيدة بيننا منذ أمد طويل |
Sehr wenige von uns haben die Fähigkeit, brutal ehrlich mit sich selbst zu sein. | TED | قليلون منا لهم القدرة على أن يكونوا صرحاء تماما مع أنفسهم. |
Das hier ist eine gute Chance, ehrlich miteinander... | Open Subtitles | هذه فرصة جيدة لنكون صرحاء مع بعضنا البعض |
Ich wünsche, dass wir durch unsere Heirat immer offen sein können. | Open Subtitles | أتمنى أن يعني زواجنا أن نكون صرحاء مع بعضنا دائماً |
Aber wir versprachen uns, dass wir ehrlich miteinander umgehen. | Open Subtitles | لكننا تواعدنا على أن نكون صرحاء مع بعضنا |
Ich meine, Sie ist eine brillante, patriotische, republikanische Strategin und Sie, seien wir doch mal ehrlich, sind ein sozialistischer Vollidiot. | Open Subtitles | هي إستشارية عبقرية تعمل للحزب الجمهوري وأنت لنكن صرحاء يساري متواضع |
Es ist eine Party für die 20 schönsten Frauen aus der Stadt, aber wenn wir ehrlich sind, könnten die dir nie das Wasser reichen. | Open Subtitles | إنه حفل لأجمل عشرون إمرأة في المدينة لكن لو كنّا كلنّا صرحاء, لا يمكنهم تجاهل إمرأة مثلك |
Aber wir müssen völlig ehrlich zueinander sein. | Open Subtitles | لكن يتوجب علينا ان نكون صرحاء تماماً مع بعضنا البعض |
Seien wir mal ehrlich, seit sie herkam, hast du versucht, sie wieder loszuwerden. | Open Subtitles | دعينا نكون صرحاء أنتِ تحاولين ترحيلها من المنزل منذ دخلته |
Ich weiß, ich sage das jedes Jahr, aber seien wir ehrlich: 2012 werde ich 34 sein. | Open Subtitles | ...أعني ، أعرف أني أقول هذا كل سنة لكن لنكون صرحاء في 2012 سأكون 34 |
Denn seien wir ehrlich: Rumsitzen, fernsehen, Bier trinken und allein Rippchen essen würde jeder waschechte Amerikaner am liebsten die ganze Zeit tun. | Open Subtitles | لأنه لنكن صرحاء ، الجلوس ومشاهدة التلفاز وشرب الجعة وأكل الأضلع وحيداً كل ليلة هو |
Wir müssen versuchen, ehrlich zueinander zu sein, Zwillingsschwester. | Open Subtitles | يجب أن نحاول أن نكون صرحاء مع بعضنا أيتها الأخت التوأم. |
Und wenn wir alle mal ganz ehrlich sind, es dreht sich nicht nur um das eine. | Open Subtitles | ولو كنا صرحاء مع انفسنا الا يتعلق الامر فقط بالخصيتين ؟ |
Obwohl, sein wir ehrlich, ich habe dir einen Gefallen getan, du warst am Verlieren. | Open Subtitles | مع أنه ، لنكن صرحاء عملت لك معروفا كنت ستخسر |
Sie waren hilfreich, aber seien wir ehrlich: | Open Subtitles | يقف امامك الان مباشره لقد عامل مساعد بدرجه كبيره ولكن لنكون صرحاء .. |
Unsere Aktionäre waren geduldig, aber seien wir ehrlich, ein Dinosaurier beeindruckt niemanden mehr. | Open Subtitles | كان حاملي الأسهم التابعون لنا في منتهى الصبر , لكن لنكن صرحاء لا أحد الآن أصبح مبهورا بالديناصورات |
Wo wir gerade so ehrlich sind, ich sag dir, wozu ich mein Flugzeug gebaut habe. | Open Subtitles | بما أننا صرحاء للغاية الآن، سأخبرك عن سبب بنائي للطائرة |
Aber da wir nun diesen Übergang zu "LIFE Online" wagen, wollten wir ganz offen sagen: | Open Subtitles | لكن بما أننا نجري عملية تحول الى" لايف "أونلاين أردنا أن نكون صرحاء معكم |
- Ich will ganz offen zu dir sein, Kevin. | Open Subtitles | إنظر .. كي نكون صرحاء إلى حد ما .. |
Vertagen wir unsere Diskussion zu "Amerika Arbeitet" auf ein anderes Mal, aber ich danke Ihnen allen, dass Sie so offen waren. | Open Subtitles | دعونا نؤجل مناقشتنا بشأن "أشغال أمريكا" لوقتِ آخر ولكن شكرًا لكم جميعًا على كونكم صرحاء للغاية، |