"صرحاء" - Translation from Arabic to German

    • ehrlich
        
    • offen
        
    Ich finde, wir sind alle nicht ehrlich genug, und zwar aus sehr vielen Gründen. Es ist schwer, über Rollenbilder zu reden. TED وأعتقد أننا لسنا صرحاء جدا فيما يخص هذا الأمر ، وذلك لعدة أسباب. من الصعب جدا التحدث عن النوع.
    Aber sei ehrlich, es läuft zwischen uns schon lange nicht mehr gut. Open Subtitles لكن لنكن صرحاء الأمور لم تكن جيدة بيننا منذ أمد طويل
    Sehr wenige von uns haben die Fähigkeit, brutal ehrlich mit sich selbst zu sein. TED قليلون منا لهم القدرة على أن يكونوا صرحاء تماما مع أنفسهم.
    Das hier ist eine gute Chance, ehrlich miteinander... Open Subtitles هذه فرصة جيدة لنكون صرحاء مع بعضنا البعض
    Ich wünsche, dass wir durch unsere Heirat immer offen sein können. Open Subtitles أتمنى أن يعني زواجنا أن نكون صرحاء مع بعضنا دائماً
    Aber wir versprachen uns, dass wir ehrlich miteinander umgehen. Open Subtitles لكننا تواعدنا على أن نكون صرحاء مع بعضنا
    Ich meine, Sie ist eine brillante, patriotische, republikanische Strategin und Sie, seien wir doch mal ehrlich, sind ein sozialistischer Vollidiot. Open Subtitles هي إستشارية عبقرية تعمل للحزب الجمهوري وأنت لنكن صرحاء يساري متواضع
    Es ist eine Party für die 20 schönsten Frauen aus der Stadt, aber wenn wir ehrlich sind, könnten die dir nie das Wasser reichen. Open Subtitles إنه حفل لأجمل عشرون إمرأة في المدينة لكن لو كنّا كلنّا صرحاء, لا يمكنهم تجاهل إمرأة مثلك
    Aber wir müssen völlig ehrlich zueinander sein. Open Subtitles لكن يتوجب علينا ان نكون صرحاء تماماً مع بعضنا البعض
    Seien wir mal ehrlich, seit sie herkam, hast du versucht, sie wieder loszuwerden. Open Subtitles دعينا نكون صرحاء أنتِ تحاولين ترحيلها من المنزل منذ دخلته
    Ich weiß, ich sage das jedes Jahr, aber seien wir ehrlich: 2012 werde ich 34 sein. Open Subtitles ...أعني ، أعرف أني أقول هذا كل سنة لكن لنكون صرحاء في 2012 سأكون 34
    Denn seien wir ehrlich: Rumsitzen, fernsehen, Bier trinken und allein Rippchen essen würde jeder waschechte Amerikaner am liebsten die ganze Zeit tun. Open Subtitles لأنه لنكن صرحاء ، الجلوس ومشاهدة التلفاز وشرب الجعة وأكل الأضلع وحيداً كل ليلة هو
    Wir müssen versuchen, ehrlich zueinander zu sein, Zwillingsschwester. Open Subtitles يجب أن نحاول أن نكون صرحاء مع بعضنا أيتها الأخت التوأم.
    Und wenn wir alle mal ganz ehrlich sind, es dreht sich nicht nur um das eine. Open Subtitles ولو كنا صرحاء مع انفسنا الا يتعلق الامر فقط بالخصيتين ؟
    Obwohl, sein wir ehrlich, ich habe dir einen Gefallen getan, du warst am Verlieren. Open Subtitles مع أنه ، لنكن صرحاء عملت لك معروفا كنت ستخسر
    Sie waren hilfreich, aber seien wir ehrlich: Open Subtitles يقف امامك الان مباشره لقد عامل مساعد بدرجه كبيره ولكن لنكون صرحاء ..
    Unsere Aktionäre waren geduldig, aber seien wir ehrlich, ein Dinosaurier beeindruckt niemanden mehr. Open Subtitles كان حاملي الأسهم التابعون لنا في منتهى الصبر , لكن لنكن صرحاء لا أحد الآن أصبح مبهورا بالديناصورات
    Wo wir gerade so ehrlich sind, ich sag dir, wozu ich mein Flugzeug gebaut habe. Open Subtitles بما أننا صرحاء للغاية الآن، سأخبرك عن سبب بنائي للطائرة
    Aber da wir nun diesen Übergang zu "LIFE Online" wagen, wollten wir ganz offen sagen: Open Subtitles لكن بما أننا نجري عملية تحول الى" لايف "أونلاين أردنا أن نكون صرحاء معكم
    - Ich will ganz offen zu dir sein, Kevin. Open Subtitles إنظر .. كي نكون صرحاء إلى حد ما ..
    Vertagen wir unsere Diskussion zu "Amerika Arbeitet" auf ein anderes Mal, aber ich danke Ihnen allen, dass Sie so offen waren. Open Subtitles دعونا نؤجل مناقشتنا بشأن "أشغال أمريكا" لوقتِ آخر ولكن شكرًا لكم جميعًا على كونكم صرحاء للغاية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more