"صريحا" - Translation from Arabic to German

    • ehrlich zu
        
    • offen
        
    • ausdrücklich angestrebtes
        
    • aufrichtig
        
    • ganz ehrlich
        
    Weil ich... ich unsere Beziehung schätze, John, muss ich ehrlich zu dir sein. Open Subtitles نعم؟ لأنني أنا اهتم بعلاقتنا جون ، اريد ان أكون صريحا معك
    Um ehrlich zu sein, kann ich das Gesicht dieses Typen nicht vergessen. Open Subtitles عليّ أن أكون صريحا فأنا لا استطيع نسيان وجه هذا الرجل
    "Ich werde leise sein", sagte Archie, "und ich werde sehr offen sein. Open Subtitles سوف أكون هادئة جدا أجاب ارشي وأنا سوف أكون صريحا بجرأة
    Ich möchte ganz offen sein, wir sind recht weit davon entfernt, den Krieg gegen Krebs zu gewinnen, nur um realisitisch zu sein. TED لذلك لأكون صريحا هنا، نحن بعيدون جدا من الفوز في حربنا ضد السرطان، فقط لأكون واقعيا.
    3. bekräftigt, dass die Verringerung der Kluft zwischen Arm und Reich, sowohl innerhalb der Länder als auch zwischen ihnen, ein ausdrücklich angestrebtes Ziel auf nationaler und internationaler Ebene ist, als Teil der Bemühungen um die Schaffung eines Umfelds, das dem vollen Genuss aller Menschenrechte förderlich ist; UN 3 - تؤكد من جديد أن تضييق الفجوة الفاصلة بين الأغنياء والفقراء، داخل البلدان وفيما بينها، يمثل هدفا صريحا على الصعيدين الوطني والدولي، في إطار الجهد الهادف إلى تهيئة بيئة مواتية تتيح التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    - Falls du verärgert bist, da ich an dir zweifelte, werde ich mich später sehr gern aufrichtig bei dir entschuldigen, Open Subtitles لو كنت غاضب، أشكّ أنّني - سأكون سعيدا لو قدّمت اعتذارا صريحا لاحقا.
    Und um ganz ehrlich zu sein, fällt es mir schwer, hier zu stehen und das zu sagen. TED ولأكون كليا صريحا معكم، أنه من الصعب علي أن أقف هنا و أقول
    Wenn Sie möchten, dass jemand ehrlich zu Ihnen ist, muss er wissen, dass auch Sie leiden. TED إذا كنت تريد من أحد ما أن يكون صريحا معك، فهو بحاجة أن يعرف أنك تنزف أيضًا.
    Und sie sagte: "Ich will, dass du ehrlich zu mir bist: Hast du die Republikaner gewählt?" TED أجابتني: أريدك أن تكون صريحا تماما معي: هل كنت تُصوّت للجمهوريين؟
    (Gelächter) Um ehrlich zu sein, Leute -- dann habe ich es vergessen. TED سأكون صريحا يارفاق. نسيت أمرها بعد ذلك.
    Man hat mir beigebracht, immer offen und ehrlich zu sein. Open Subtitles لقد تعلمت دلئما أن أكون أمينا و صريحا لقد كان لا شئ حبيبى ، لقد أمسكوا بنا و أعادونا و هذا كل شئ
    "Ich werde leise sein", sagte Archie, "und ich werde sehr offen sein. Open Subtitles سوف أكون هادئة جدا , ' أجاب ارشي وأنا سوف أكون صريحا بجرأة
    "Ich werde leise sein", sagte Archie, "und ich werde sehr offen sein. Open Subtitles سوف أكون هادئة جدا , ' أجاب ارشي وأنا سوف أكون صريحا بجرأة
    2. bekräftigt, dass die Verringerung der Kluft zwischen Arm und Reich, sowohl innerhalb der Länder als auch zwischen ihnen, ein ausdrücklich angestrebtes Ziel auf nationaler und internationaler Ebene ist, als Teil der Bemühungen um die Schaffung eines Umfelds, das dem vollen Genuss aller Menschenrechte förderlich ist; UN 2 - تؤكد من جديد أن تضييق الفجوة الفاصلة بين الأغنياء والفقراء، داخل البلدان وفيما بينها، يمثل هدفا صريحا على الصعيدين الوطني والدولي، في إطار الجهد الهادف إلى تهيئة بيئة مؤاتية تتيح التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    2. bekräftigt, dass die Verringerung der Kluft zwischen Arm und Reich, sowohl innerhalb der Länder als auch zwischen ihnen, ein ausdrücklich angestrebtes Ziel auf nationaler und internationaler Ebene ist, als Teil der Bemühungen um die Schaffung eines Umfelds, das dem vollen Genuss aller Menschenrechte förderlich ist; UN 2 - تؤكد من جديد أن تضييق الفجوة الفاصلة بين الأغنياء والفقراء، داخل البلدان وفيما بينها، يمثل هدفا صريحا على الصعيدين الوطني والدولي، كجزء من الجهد الهادف إلى تهيئة بيئة مواتية تتيح التمتع التام بجميع حقوق الإنسان؛
    2. bekräftigt, dass die Verringerung der Kluft zwischen Arm und Reich, sowohl innerhalb der Länder als auch zwischen ihnen, ein ausdrücklich angestrebtes Ziel auf nationaler und internationaler Ebene ist, als Teil der Bemühungen um die Schaffung eines Umfelds, das dem vollen Genuss aller Menschenrechte förderlich ist; UN 2 - تؤكد من جديد أن تضييق الفجوة الفاصلة بين الأغنياء والفقراء، داخل البلدان وفيما بينها، يمثل هدفا صريحا على الصعيدين الوطني والدولي، كجزء من الجهد الهادف إلى تهيئة بيئة مواتية تتيح التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    Lassen Sie uns aufrichtig zueinander sein. Open Subtitles - دعونا نتفق أن يكون صريحا مع بعضها البعض.
    Du kannst völlig aufrichtig sein. Open Subtitles و يمكنك ان تكون صريحا للغاية
    Wieso bekomm ich das seltsame gefühl das du nicht ganz ehrlich mit mir bist ? Open Subtitles لماذا أحس بشعور ملح ٍ بأنك لست صريحا ً تماما ً معي؟
    Wenn ich ganz ehrlich bin, fällt mir das hier... sehr schwer. Open Subtitles لكن لأكون صريحا معك لست مرتاحا لهذا الوضع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more