Also -- es war toll, von der High School wegzukommen. Ich war sehr klein und nicht gut im Sport oder anderen solchen Dingen. | TED | لذلك أنت.. كان التملص من الدراسة الثانوية ممتعاً لأنني كنت صغيراً جداً ولم أكن جيداً في الرياضة أو شيء آخر مثلها |
Als Sie klein waren und es wurde Ihnen zu laut haben Sie einfach Ihre Finge in die Ohren gesteckt und gesummt. | TED | عندما كنت صغيراً .. كنت اذا سمعت ضوضاءً .. وتريد ان تتخلص منها كنت تضع أصابعك في أُذنك وتغلقها |
Ich bin in der Blüte meiner Jugend. Bin nur einmal jung. | Open Subtitles | أنا في بداية شبابي وسأكون صغيراً لمرة واحدة في حياتي |
Als ich ein Kind war, saßen abends im Sommer vor jedem Haus junge Leute zusammen und sangen die aktuellen oder die alten Lieder. | TED | فأنا عندما كنت صغيراً .. كنت معتادا في ليالي الصيف على سماع الشبان أمام كل منزل يغنون الأغاني المعاصرة أو القديمة |
Was nicht bedeutet, dass nicht ein kleiner Teil von dir will. | Open Subtitles | ذلك لا يعني ان جزءاً صغيراً منك لا يرغب بذلك |
Ihrer wunderschönen Tochter als Erster gratulieren zu dürfen, mit einem kleinen Zeichen meiner besonderen Zuneigung. | Open Subtitles | تقديّمْ تهانيىّ إلى ابنتِكَ الحسناء ويسعدنى أن أقدم لها تذكاراً صغيراً تعبيراً عن مودتى |
Jetzt schieb deinen dritten Finger am Rand des Schulterblattes entlang,... und mache währenddessen eine kleine Kreisbewegung. | Open Subtitles | الآن مرّر أصبعك الثالث عبر حافة عظم الكتف عاملاً دوران صغيراً بينما أنت تفعل ذلك |
Der Mond sieht genauso aus, ob man groß oder klein ist. | Open Subtitles | القمر يبدو بنفس الحجم ، سواءًا كان كبيراًَ أم صغيراً |
Ich sehe schon die Freiheitsstatue. Natürlich ist sie noch sehr klein. | Open Subtitles | بوسعي رؤية تمثال الحرّية من هنا، يبدو صغيراً جداً بالتأكيد. |
Wenn du jung bist, ist das Glas klein und leicht zu füllen. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً كان القدح صغير بحيث من السهل أن يمتلئ |
Als ich noch klein war, war ein Sandkasten schon was Besonderes. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً كان اللعب في الرمال أكبر متعة لي |
Es wird Ihnen auffallen, wie albern und klein Sie wirken, wenn Sie weitermachen. | Open Subtitles | حين تفكر بالأمر ستجد بأنّ هذا الأمر يجعلك تبدو صغيراً و سخيفاً |
Und ist schon komisch, dass er immer jung und gut aussehend bleibt. | Open Subtitles | هذا نوع من الأساطير كيف أنه لا يزال صغيراً ووسيماً للأبد |
Ich war jung. Ich hatte gerade die Kunstakademie beendet. | TED | كنت صغيراً. وقد انتهيت للتو مدرسة للفنون. |
Er mag vielleicht noch ein Kind sein... aber Kinder haben noch Tatendrang. | Open Subtitles | أفعل؛ حتي لو حسبتة صغيراً الصغار دائماً أكثر رغبة من الكبار |
Jemand hat mir geholfen als ich ein Kind war. Den Gefallen will ich weitergeben. | Open Subtitles | أحدهم أهتم بي عندما كنت صغيراً الأن يجب أن أهتم لأمر هذا الولد |
Ich habe viel als Patientin gelernt und eine überraschende Erkenntnis war, dass nur ein kleiner Teil der Krebserfahrung mit Medizin zu tun hat. | TED | تعلمت الكثير أثناء المرض وإحدى الأشياء المذهلة أن جزءاً صغيراً من علاج السرطان يتمثل بالدواء |
Ihrer wunderschönen Tochter als Erster gratulieren zu dürfen, mit einem kleinen Zeichen meiner besonderen Zuneigung. | Open Subtitles | تقديّمْ تهانيىّ إلى ابنتِكَ الحسناء ويسعدنى أن أقدم لها تذكاراً صغيراً تعبيراً عن مودتى |
Damit ist das Chassis frei, so dass man das kleine Fahrzeug zusammenfalten kann, damit es nur noch eine winzige Basisfläche braucht. | TED | هذا يجعل من الهيكل غير مرتبطا، لذا يمكن عمل أشياء مثل الطي، يمكنك طي هذه المركبة الصغيرة لتحتل حيزا صغيراً جداً. |
Ein anderes Mal sagen wir etwas, das ein kleines Bild herbeizaubert. | TED | وقد نتحدث في مناسباتٍ أخرى بأسلوبٍ يستحضر مشهداً مصوراً صغيراً |
Und ich muss zugeben, dass ich relativ häufig masturbiert habe, als ich noch etwas jünger war. | Open Subtitles | ويجب أن أعترف بأنني فعلت القليل من العادة السرية عندما كنت صغيراً |
Lassen wir uns von so einer Kleinigkeit nicht die Party verderben! | Open Subtitles | دعونا لا ندع شيئا صغيراً مثل هذا يفسد الحفل |
Ich war noch nie ein Junge, aber ich höre, ihr spielt gern Karten. | Open Subtitles | لم أكن صبياً صغيراً أبداً، لكن أسمع أن الصبيان يستمتعون بألعاب الورق. |
Die Mission in meinem Leben war und ist es seit meiner Kindheit, Sie ins Weltall mitzunehmen. | TED | ان حلمي مذ كنت صغيراً هو ان استطيع ان أأخذ البشر الى الفضاء |
Diese ganze Probe hier misst ungefähr einen Kubikmillimeter. Hier zeige ich Ihnen ein winziges Stück davon. | TED | حجم العينة الكاملة هنا حوالي ميليميتر مكعب واحد، هنا أريكم جزءاً صغيراً جداً جداً منها. |