"صغيراً" - Translation from Arabic to German

    • klein
        
    • jung
        
    • Kind
        
    • kleiner
        
    • kleinen
        
    • kleine
        
    • etwas
        
    • jünger
        
    • Kleinigkeit
        
    • ein kleines
        
    • ein Junge
        
    • Kindheit
        
    • einen
        
    Also -- es war toll, von der High School wegzukommen. Ich war sehr klein und nicht gut im Sport oder anderen solchen Dingen. TED لذلك أنت.. كان التملص من الدراسة الثانوية ممتعاً لأنني كنت صغيراً جداً ولم أكن جيداً في الرياضة أو شيء آخر مثلها
    Als Sie klein waren und es wurde Ihnen zu laut haben Sie einfach Ihre Finge in die Ohren gesteckt und gesummt. TED عندما كنت صغيراً .. كنت اذا سمعت ضوضاءً .. وتريد ان تتخلص منها كنت تضع أصابعك في أُذنك وتغلقها
    Ich bin in der Blüte meiner Jugend. Bin nur einmal jung. Open Subtitles أنا في بداية شبابي وسأكون صغيراً لمرة واحدة في حياتي
    Als ich ein Kind war, saßen abends im Sommer vor jedem Haus junge Leute zusammen und sangen die aktuellen oder die alten Lieder. TED فأنا عندما كنت صغيراً .. كنت معتادا في ليالي الصيف على سماع الشبان أمام كل منزل يغنون الأغاني المعاصرة أو القديمة
    Was nicht bedeutet, dass nicht ein kleiner Teil von dir will. Open Subtitles ذلك لا يعني ان جزءاً صغيراً منك لا يرغب بذلك
    Ihrer wunderschönen Tochter als Erster gratulieren zu dürfen, mit einem kleinen Zeichen meiner besonderen Zuneigung. Open Subtitles تقديّمْ تهانيىّ إلى ابنتِكَ الحسناء ويسعدنى أن أقدم لها تذكاراً صغيراً تعبيراً عن مودتى
    Jetzt schieb deinen dritten Finger am Rand des Schulterblattes entlang,... und mache währenddessen eine kleine Kreisbewegung. Open Subtitles الآن مرّر أصبعك الثالث عبر حافة عظم الكتف عاملاً دوران صغيراً بينما أنت تفعل ذلك
    Der Mond sieht genauso aus, ob man groß oder klein ist. Open Subtitles القمر يبدو بنفس الحجم ، سواءًا كان كبيراًَ أم صغيراً
    Ich sehe schon die Freiheitsstatue. Natürlich ist sie noch sehr klein. Open Subtitles بوسعي رؤية تمثال الحرّية من هنا، يبدو صغيراً جداً بالتأكيد.
    Wenn du jung bist, ist das Glas klein und leicht zu füllen. Open Subtitles عندما كنت صغيراً كان القدح صغير بحيث من السهل أن يمتلئ
    Als ich noch klein war, war ein Sandkasten schon was Besonderes. Open Subtitles عندما كنت صغيراً كان اللعب في الرمال أكبر متعة لي
    Es wird Ihnen auffallen, wie albern und klein Sie wirken, wenn Sie weitermachen. Open Subtitles حين تفكر بالأمر ستجد بأنّ هذا الأمر يجعلك تبدو صغيراً و سخيفاً
    Und ist schon komisch, dass er immer jung und gut aussehend bleibt. Open Subtitles هذا نوع من الأساطير كيف أنه لا يزال صغيراً ووسيماً للأبد
    Ich war jung. Ich hatte gerade die Kunstakademie beendet. TED كنت صغيراً. وقد انتهيت للتو مدرسة للفنون.
    Er mag vielleicht noch ein Kind sein... aber Kinder haben noch Tatendrang. Open Subtitles أفعل؛ حتي لو حسبتة صغيراً الصغار دائماً أكثر رغبة من الكبار
    Jemand hat mir geholfen als ich ein Kind war. Den Gefallen will ich weitergeben. Open Subtitles أحدهم أهتم بي عندما كنت صغيراً الأن يجب أن أهتم لأمر هذا الولد
    Ich habe viel als Patientin gelernt und eine überraschende Erkenntnis war, dass nur ein kleiner Teil der Krebserfahrung mit Medizin zu tun hat. TED تعلمت الكثير أثناء المرض وإحدى الأشياء المذهلة أن جزءاً صغيراً من علاج السرطان يتمثل بالدواء
    Ihrer wunderschönen Tochter als Erster gratulieren zu dürfen, mit einem kleinen Zeichen meiner besonderen Zuneigung. Open Subtitles تقديّمْ تهانيىّ إلى ابنتِكَ الحسناء ويسعدنى أن أقدم لها تذكاراً صغيراً تعبيراً عن مودتى
    Damit ist das Chassis frei, so dass man das kleine Fahrzeug zusammenfalten kann, damit es nur noch eine winzige Basisfläche braucht. TED هذا يجعل من الهيكل غير مرتبطا، لذا يمكن عمل أشياء مثل الطي، يمكنك طي هذه المركبة الصغيرة لتحتل حيزا صغيراً جداً.
    Ein anderes Mal sagen wir etwas, das ein kleines Bild herbeizaubert. TED وقد نتحدث في مناسباتٍ أخرى بأسلوبٍ يستحضر مشهداً مصوراً صغيراً
    Und ich muss zugeben, dass ich relativ häufig masturbiert habe, als ich noch etwas jünger war. Open Subtitles ويجب أن أعترف بأنني فعلت القليل من العادة السرية عندما كنت صغيراً
    Lassen wir uns von so einer Kleinigkeit nicht die Party verderben! Open Subtitles دعونا لا ندع شيئا صغيراً مثل هذا يفسد الحفل
    Ich war noch nie ein Junge, aber ich höre, ihr spielt gern Karten. Open Subtitles لم أكن صبياً صغيراً أبداً، لكن أسمع أن الصبيان يستمتعون بألعاب الورق.
    Die Mission in meinem Leben war und ist es seit meiner Kindheit, Sie ins Weltall mitzunehmen. TED ان حلمي مذ كنت صغيراً هو ان استطيع ان أأخذ البشر الى الفضاء
    Diese ganze Probe hier misst ungefähr einen Kubikmillimeter. Hier zeige ich Ihnen ein winziges Stück davon. TED حجم العينة الكاملة هنا حوالي ميليميتر مكعب واحد، هنا أريكم جزءاً صغيراً جداً جداً منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more